Lyrics and translation Rasmus Seebach - Lovesong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Åh,
åh,
åh-åh-åh-åh-åh
О,
о,
о-о-о-о-о-о
Åh,
åh,
åh-åh-åh-åh-åh
О,
о,
о-о-о-о-о-о
Du'
den
eneste
i
verden
Ты
единственная
в
мире
Så
det
burd'
ikk'
være
svært,
men
Так
что
это
не
должно
быть
сложно,
но
Det'
bare
fordi,
jeg'
brændt
indeni
Это
лишь
потому,
что
я
горю
изнутри
Og
jeg
ved,
du
ogs'
har
følelser
И
я
знаю,
у
тебя
тоже
есть
чувства
Og
det'
længe
siden,
at
du
har
følt
så'n
И
ты
давно
так
не
чувствовала
Bange
for
at
la'
det
gro,
så
er
vi
to
Страшно
позволить
этому
расти,
тогда
мы
вдвоем
Men
hvis
du
si'r,
du
elsker
mig
Но
если
ты
скажешь,
что
любишь
меня
Lover
jeg
at
sige
det
efter
dig
Я
обещаю
сказать
это
вслед
за
тобой
For
jeg
ved,
at
vi'
skabt
for
hinanden
Потому
что
я
знаю,
что
мы
созданы
друг
для
друга
Det'
i
sam'
sekund,
at
vi
føler
noget,
vi
lukker
i
Это
в
тот
же
миг,
когда
мы
чувствуем
что-то,
мы
закрываемся
Det'
jo
så
latterligt,
for
fanden
Это
так
нелепо,
черт
возьми
Jeg
hør'
en
lille
melodi
indeni
Я
слышу
внутри
маленькую
мелодию
Og
den
spørg'
mig:
И
она
спрашивает
меня:
"Do
you
believe
in
a
love
song?"
"Веришь
ли
ты
в
песню
о
любви?"
Som
om
vi'
lige
ved
at
mist'
troen
på
kærlighed
Как
будто
мы
вот-вот
потеряем
веру
в
любовь
Tro
mig,
livet
vil
vende
Поверь
мне,
жизнь
изменится
Den
dag
vi
vælger
at
elske
igen
В
тот
день,
когда
мы
решим
снова
любить
Vi
var
enige
fra
starten
Мы
были
согласны
с
самого
начала
Vi
ville
beg'
to
ha'
det
lidt
rart,
mens
Мы
хотели
просто
немного
развлечься,
пока
Hjerternes
lege
blev
sat
på
stand-by
Игры
сердец
были
поставлены
на
паузу
Men
i
morges
efter
en
hed
nat
Но
сегодня
утром,
после
жаркой
ночи
Kom
du
til
at
kald'
mig
skat
Ты
случайно
назвала
меня
милым
Og
du
blev
så
genert
И
ты
так
смутилась
Men
ska'
det
virkelig
vær'
forkert?
Но
разве
это
должно
быть
неправильно?
Men
hvis
jeg
si'r,
jeg
elsker
dig
Но
если
я
скажу,
что
люблю
тебя
Tør
du
at
sige
det
efter
mig?
Решишься
ли
ты
сказать
это
вслед
за
мной?
For
jeg
ved,
at
vi'
skabt
for
hinanden
Потому
что
я
знаю,
что
мы
созданы
друг
для
друга
Det'
i
sam'
sekund,
at
vi
føler
noget,
vi
lukker
i
Это
в
тот
же
миг,
когда
мы
чувствуем
что-то,
мы
закрываемся
Det'
jo
så
latterligt,
for
fanden
Это
так
нелепо,
черт
возьми
Jeg
hør'
en
lille
melodi
indeni
Я
слышу
внутри
маленькую
мелодию
Og
den
spørg'
mig:
И
она
спрашивает
меня:
"Do
you
believe
in
a
love
song?"
"Веришь
ли
ты
в
песню
о
любви?"
Som
om
vi'
lige
ved
at
mist'
troen
på
kærlighed
Как
будто
мы
вот-вот
потеряем
веру
в
любовь
Tro
mig,
livet
vil
vende
Поверь
мне,
жизнь
изменится
Den
dag
vi
vælger
at
elske
igen
В
тот
день,
когда
мы
решим
снова
любить
(Åh,
åh,
åh-åh-åh-åh-åh)
(О,
о,
о-о-о-о-о-о)
(Åh,
åh,
åh-åh-åh-åh-åh)
Elsk'
igen
(О,
о,
о-о-о-о-о-о)
Люби
снова
(Åh,
åh,
åh-åh-åh-åh-åh)
(О,
о,
о-о-о-о-о-о)
(Åh,
åh,
åh-åh-åh-åh-åh)
Elsk'
igen
(О,
о,
о-о-о-о-о-о)
Люби
снова
Hver
især
er
vi
ingenting,
der'
intet
tilbage
Каждый
из
нас
по
отдельности
ничто,
ничего
не
остается
Hva'
fuck
er
vi
så
bange
for?
Чего
же,
черт
возьми,
мы
боимся?
Sammen
ku'
vi
ramme
den
der
lykke
en
dag
Вместе
мы
могли
бы
однажды
достичь
этого
счастья
Det
tror
jeg,
der
er
en
chance
for
Я
думаю,
есть
шанс
Do
you
believe
in
a
love
song?
(In
a
love
song)
Веришь
ли
ты
в
песню
о
любви?
(В
песню
о
любви)
Som
om
vi'
lige
ved
at
mist'
troen
på
kærlighed
Как
будто
мы
вот-вот
потеряем
веру
в
любовь
Tro
mig,
livet
vil
vende
(Det
vil
vende)
Поверь
мне,
жизнь
изменится
(Она
изменится)
Den
dag
vi
vælger
at
elske,
åh-åh-åh
В
тот
день,
когда
мы
решим
любить,
о-о-о
Vi
stod
der
ved
ønskebrønden,
og
Мы
стояли
у
колодца
желаний
и
Fortalt'
om
hinandens
drømme
Рассказывали
о
мечтах
друг
друга
Bare
du
kunne
se
(Det
sker
jo
først)
Если
бы
ты
только
могла
видеть
(Это
случится
только)
Den
dag
vi
vælger
at
elske,
elske
igen
В
тот
день,
когда
мы
решим
любить,
любить
снова
(Åh,
åh,
åh-åh-åh-åh-åh)
(О,
о,
о-о-о-о-о-о)
(Åh,
åh,
åh-åh-åh-åh-åh)
Elsk'
igen
(О,
о,
о-о-о-о-о-о)
Люби
снова
(Åh,
åh,
åh-åh-åh-åh-åh)
(О,
о,
о-о-о-о-о-о)
(Åh,
åh,
åh-åh-åh-åh-åh)
Elsk'
igen
(О,
о,
о-о-о-о-о-о)
Люби
снова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rasmus Seebach, Andreas Martin Sommer, Nicolai Seebach
Attention! Feel free to leave feedback.