Lyrics and translation Rasmus Seebach - Mer' End Kaerlighed
Jeg
ville
ønske,
vores
liv
var
en
dans
på
røde
roser,
Я
хотел
бы,
чтобы
наша
жизнь
была
танцем
на
красных
розах,
Men
kærlighed
er
ikke
som
på
film.
Но
любовь
не
такая,
как
в
кино.
Vores
venner
og
familie
må
jo
tro,
vi
er
idioter,
Наши
друзья
и
родственники
считают
нас
идиотами,
Fordi
vi
ikke
giver
slip.
Потому
что
мы
не
сдаемся.
Men
du
er
den,
jeg
elsker.
Но
ты
единственная,
кого
я
люблю.
Jeg
ved
godt,
at
jeg
kan
være
lidt
svær
at
leve
med,
Я
знаю,
что
со
мной
трудно
жить,
Men
det
kan
du
virkelig
også.
Но
ты
тоже
можешь.
Og
på
papiret
kunne
vi
nok
finde
nogen,
И
на
бумаге
мы,
вероятно,
могли
бы
найти
кого-
Der
passer
bedre.
То
более
подходящего.
Nogen,
der
er
normale.
Кто-то
нормальный.
Men
du
er
den,
jeg
elsker
Но
ты
единственная,
кого
я
люблю.
Og
du
kan
gøre
mig
lykkelig,
Ты
можешь
сделать
меня
счастливой,
Du
kan
gøre
mig
splittergal.
Ты
можешь
свести
меня
с
ума.
Jeg
ved
egentlig
ikke,
om
vi
er
skabt
for
hinanden,
Я
не
знаю,
созданы
ли
мы
друг
для
друга.,
Men
ærlig
talt,
Но,
честно
говоря,
Vi
to,
vi
to,
vi
har
mer'
end
kærlighed.
У
нас
двоих,
у
нас
двоих
есть
нечто
большее,
чем
любовь.
Ja,
vi
to
bliver
ved,
Да,
мы
с
тобой
останемся,
Og
du
er
den,
jeg
elsker
endnu.
И
ты
единственная,
кого
я
все
еще
люблю.
Ja,
jeg
tror,
vi
har
skændtes
på
alle
byens
restauranter.
Да,
кажется,
мы
дрались
во
всех
ресторанах
города.
Det
starter
med
stearinlys
og
vin.
Все
начинается
со
свечей
и
вина.
Man
før
sagt
nogle
sindssyge
ting,
når
hjertet
banker.
Люди
говорят
безумные
вещи,
когда
их
сердце
бьется.
Der
er
ingen
som
dig,
Нет
никого,
подобного
тебе.
Der
kan
vælte
min
verden.
Это
может
разрушить
мой
мир.
Du
kan
gøre
mig
lykkelig,
Ты
можешь
сделать
меня
счастливой,
Du
kan
gøre
mig
splittergal.
Ты
можешь
свести
меня
с
ума.
Jeg
ved
egentlig
ikke,
om
vi
er
skabt
for
hinanden,
Я
не
знаю,
созданы
ли
мы
друг
для
друга.,
Men
ærlig
talt,
Но,
честно
говоря,
Vi
to,
vi
to,
vi
har
mer'
end
kærlighed.
У
нас
двоих,
у
нас
двоих
есть
нечто
большее,
чем
любовь.
Ja,
vi
to
bliver
ved.
Да,
мы
с
тобой
продолжим.
Og
du
er
den,
jeg
elsker
endnu.
И
ты
единственная,
кого
я
все
еще
люблю.
Et
øjeblik
er
der
violiner
og
englesang,
На
мгновение
слышны
скрипки
и
пение
ангелов.
Et
andet
er
der
bare
helt
stille.
Еще
один
совершенно
безмолвен.
Ingen
efterklang
Никакой
реверберации
Men
jeg
vil
have
hele
pakken,
også
dit
temperament.
Но
я
хочу
все,
включая
твой
темперамент.
Du
ved,
at
du
har
mig
i
medgang
og
modgang,
Ты
знаешь,
что
у
тебя
есть
я
и
в
процветании,
и
в
несчастье,
Og
i
det
store
billede
er
du
det
eneste
motiv,
И
в
общей
картине
Ты-единственный
мотив.
Så
hvad
siger
du
til
at
skændes
med
mig
resten
af
dit
liv?
Так
как
насчет
того,
чтобы
спорить
со
мной
всю
оставшуюся
жизнь?
Du
er
den,
jeg
elsker.
Ты
единственная,
кого
я
люблю.
Den,
jeg
elsker.
Тот,
кого
я
люблю.
Den,
jeg
elsker.
Тот,
кого
я
люблю.
Du
kan
gøre
mig
lykkelig,
Ты
можешь
сделать
меня
счастливой,
Du
kan
gøre
mig
splittergal.
Ты
можешь
свести
меня
с
ума.
Jeg
ved
egentlig
ikke,
om
vi
er
skabt
for
hinanden,
Я
не
знаю,
созданы
ли
мы
друг
для
друга.,
Men
ærlig
talt,
Но,
честно
говоря,
Vi
to,
vi
to,
vi
har
mer'
end
kærlighed.
У
нас
двоих,
у
нас
двоих
есть
нечто
большее,
чем
любовь.
Vi
to
bliver
ved,
Ты
и
я
останемся.,
Og
du
er
den,
jeg
elsker
for
altid.
И
ты
единственная,
кого
я
люблю
вечно.
La-la-la-la-la-la,
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Ja,
du
er
den,
jeg
elsker
endnu.
Да,
ты
единственная,
кого
я
люблю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Ankerstjerne Christensen, Rasmus Seebach, Nicolai Seebach
Attention! Feel free to leave feedback.