Rasmus Seebach - Natten Falder På - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rasmus Seebach - Natten Falder På - Live




Du er ikke som folk er flest,
Ты не такой, как большинство людей,
Og jeg ikke helt normal.
И я не совсем нормальный.
Vi er ligesom hund og kat,
Мы как кошка с собакой,
Og tit, ender det galt.
И часто это плохо кончается.
Og jeg kan ikke forstå,
И я не могу понять,
Hvorfor vi har travlt.
Почему мы так заняты?
Med hele tiden at ret,
Постоянно будучи правым,
Jeg tænkte i dag,
Я думал сегодня:
Da du gik, midt i et skænderi,
Когда ты ушел в разгар ссоры,
Hvad nu hvis, det sku' ende,
Что, если все закончится?
Og du ikke, kommer hjem.
А ты нет, возвращайся домой.
Jeg kan ikke i seng,
Я не могу лечь спать.
Jeg kan ikke finde ro,
Я не могу успокоиться.
Jeg kan ikke lade det hænge,
Я не могу оставить все как есть.
Der er noget du skal vide før solen går ned,
Есть кое-что, что тебе нужно знать, прежде чем зайдет солнце.
For hvad nu hvis i morgen, aldrig kom,
А что, если завтра никогда не наступит?
Og jeg ikke fik det sagt, før natten faldt på.
Я не говорил этого, пока не наступила ночь.
åh åh
о о
Og jeg lod det gå,
И я отпустил ее.
åh åh
о о
Natten den falder på,
Ночь, когда он падает,
åh åh
о о
Jeg kan ikke lade det gå,
Я не могу отпустить это.
åh åh
о о
Jeg kan ikke lade det gå.
Я не могу отпустить это.
Jeg fatter ikke hvad,
Я не понимаю, что...
Det er vi skændes for,
Мы боремся за это.
Gør både ondt dig og mig
Больно и тебе, и мне.
Og hvem vinder så,
И тогда кто победит?
stod vi der igen,
Потом мы снова стояли там.
Jeg husker ikke engang,
Я даже не помню.
Hvem af os fik det sidste ord.
Кто из нас получит последнее слово?
Jeg tænkte i dag,
Сегодня я думал...
Da jeg gik, midt i et skænderi,
Когда я ушел в разгар ссоры,
Hvad nu hvis, det sku' ende,
Что, если все закончится,
Og jeg ikke kommer hjem.
И я не вернусь домой?
Jeg kan ikke i seng,
Я не могу лечь спать.
Jeg kan ikke finde ro,
Я не могу успокоиться.
Jeg kan ikke lade det hænge,
Я не могу оставить это в подвешенном состоянии, то,
Der noget du skal vide før solen går ned,
Что тебе нужно знать, прежде чем зайдет солнце.
For hvad nu hvis i morgen, aldrig kom,
А что, если завтра никогда не наступит?
Og jeg ikke fik det sagt, før natten faldt på.
Я не говорил этого, пока не наступила ночь.
åh åh
о о
Og jeg lod det gå,
И я отпустил ее.
åh åh
о о
Natten den falder på,
Ночь, когда он падает,
åh åh
о о
Jeg kan ikke lade det gå,
Я не могу отпустить это.
åh åh
о о
Jeg kan ikke lade det gå.
Я не могу отпустить это.
Jeg ved at jeg kan være stædig og stolt,
Я знаю, что могу быть упрямой и гордой,
Men nu hvor din plads i min seng er kold,
Но теперь, когда твое место в моей постели холодно,
Og dagens sidste lys det fader ud,
И последний свет дня гаснет,
Ved du overhoved hvor meget det er
Ты хоть знаешь, сколько это стоит?
Jeg egentlig elsker dig,
Я действительно люблю тебя.
Nej, nej.
Нет, нет.
Jeg kan ikke i seng,
Я не могу лечь спать.
Jeg kan ikke finde ro,
Я не могу успокоиться.
Jeg kan ikke lade det hænge,
Я не могу оставить это в подвешенном состоянии, то,
Der noget du skal vide før solen går ned,
Что тебе нужно знать, прежде чем зайдет солнце.
For hvad nu hvis i morgen, aldrig kom,
А что, если завтра никогда не наступит?
Og jeg ikke fik det sagt, før natten faldt på.
Я не говорил этого, пока не наступила ночь.
Oh oh
О о
Og jeg lod det gå,
И я отпустил ее.
Oh oh
О о
Natten den falder på,
Ночь, когда он падает,
Oh oh
О о
Jeg kan ikke lade det gå,
Я не могу отпустить это.
åh åh
о о
Jeg kan ikke lade det gå.
Я не могу отпустить это.





Writer(s): Lars Ankerstjerne Christensen, Rasmus Seebach, Nicolai Seebach


Attention! Feel free to leave feedback.