Lyrics and translation Rasmus Seebach - Under Samme Sol
Nogle
gange
bli'r
jeg
virkelig
bange
for
hvad
der
ka'
ske
med
dig
(dig,
dig)
Иногда
я
действительно
боюсь
того,
что
может
случиться
с
тобой
(с
тобой,
с
тобой).
Du'
så
lille
og
så
god
men
den
store
Verden
er
så
fej
(fej,
fej)
Ты
такой
маленький
и
такой
хороший,
но
большой
мир
так
труслив
(труслив,
труслив).
Jeg
ved
jo
godt,
du'
ved
at
være
voksen
Я
знаю,
ты
знаешь,
что
ты
взрослый.
Og
jeg
er
sikker
på,
du
godt
kan
passe
på
dig
selv
(dig
selv)
И
я
уверен,
что
ты
можешь
позаботиться
о
себе
(о
себе).
Men
denne
tid
har
gjort
mig
paranoid
Но
это
время
сделало
меня
параноиком.
Og
jeg
vil
ik'
leve
uden
dig
И
я
не
хочу
жить
без
тебя.
Findes
der
en
verden
derude
hvor
vi
alle
sammen
kan
være.
Есть
мир,
где
мы
все
можем
быть.
Ku'
vi
leve
under
samme
sol
Могли
бы
мы
жить
под
одним
солнцем?
Jeg
drømmer
om
en
verden
hvor
mennesker
de
er
imod
hinanden
Я
мечтаю
о
мире,
где
люди
противостоят
друг
другу.
Som
de
gerne
selv
vil
væres
imod
Которым
они
сами
хотели
бы
противостоять.
Så
lad
os
tage
af
sted
lige
nu,
lille
du,
kom
du
skal
med
Так
что
пойдем
прямо
сейчас,
малышка.
Til
et
sted
hvor
alting
ånder
fred
Туда,
где
все
дышит
миром.
Lad
os
kom'
væk
før
det'
for
sent
- Åh
åh
Давай
уберемся
отсюда,
пока
не
стало
слишком
поздно
...
Jeg
har
set
en
knægt
få
bank
fordi
han
kiggede
den
forkerte
vej
(vej,
vej)
Я
видел,
как
избивали
ребенка,
потому
что
он
смотрел
не
туда
(не
туда,
не
туда).
Lidt
for
stiv
i
godt
humør
det
ku'
ligeså
godt
ha'
været
mig
(mig
mig)
Немного
чересчур
напряженный
в
хорошем
настроении,
это
мог
бы
быть
и
я
(я,
я).
Og
jeg
har
fået
for
vane,
når
jeg
hører
en
sirene
И
у
меня
вошло
в
привычку,
когда
я
слышу
сирену.
Så
ringer
jeg
til
dig,
for
at
spørg'
dig
om
du'
okay
(okay)
Затем
я
звоню
тебе,
чтобы
спросить
"Ты",
хорошо
ли
ты
(хорошо).
Kære
venner
- familie
er
I
med
mig
Дорогие
друзья-семья,
вы
со
мной
Hånd
i
hånd
finder
vi
derhen
Рука
об
руку
мы
найдем
там
Findes
der
en
verden
derude
hvor
vi
alle
sammen
kan
være
Есть
ли
мир
где
мы
все
можем
быть
Ku'
vi
leve
under
samme
sol
Могли
бы
мы
жить
под
одним
солнцем?
Jeg
drømmer
om
en
verden
hvor
mennesker
de
er
imod
hinanden
Я
мечтаю
о
мире,
где
люди
противостоят
друг
другу.
Som
de
gerne
selv
vil
væres
imod
Которым
они
сами
хотели
бы
противостоять.
Så
lad
os
tage
af
sted
lige
nu,
lille
du,
kom
du
skal
med
Так
что
пойдем
прямо
сейчас,
малышка.
Til
et
sted
hvor
alting
ånder
fred
Туда,
где
все
дышит
миром.
Lad
os
kom'
væk
før
det'
for
sent,
åh,
åh
Давай
уберемся
отсюда,
пока
не
стало
слишком
поздно,
о,
о
Tænk
at
vi
skal
gå
rundt
og
være
bange
for,
at
færdes
i
de
gader
Я
не
могу
поверить,
что
мы
должны
ходить
и
бояться
ходить
по
этим
улицам.
Hvor
vi
selv
er
vokset
op
Там,
где
мы
сами
выросли.
Det
er
ikke
sult
og
nød
der
gør
folk
kriminelle
Не
голод
и
страдания
делают
людей
преступниками.
I
Danmark
er
det
fordi
de
keder
sig
ihjel
В
Дании
это
потому
что
им
до
смерти
скучно
Jeg
tror
at
der
er
mennesker
der'
gode
indeni
Я
думаю,
что
есть
люди,
которые
хороши
внутри.
Men
nogle
føres
ned
af
den
helt
forkerte
sti
Но
некоторых
ведут
по
совершенно
ложному
пути.
Se
dig
i
spejlet
hvad
er
det
du
ser
Посмотри
в
зеркало
что
ты
видишь
Kom
og
mød
dig
selv
- Er
det
sådan
du
vil
være
Приди
и
познакомься
с
собой-это
то,
каким
ты
хочешь
быть?
Findes
der
en
verden
derude
hvor
vi
alle
sammen
kan
være
Есть
ли
мир
где
мы
все
можем
быть
Ku'
vi
leve
under
samme
sol
Могли
бы
мы
жить
под
одним
солнцем?
Jeg
drømmer
om
en
verden
hvor
mennesker
de
er
imod
hinanden
Я
мечтаю
о
мире,
где
люди
противостоят
друг
другу.
Som
de
gerne
selv
vil
væres
imod
Которым
они
сами
хотели
бы
противостоять.
Så
lad
os
tage
af
sted
lige
nu,
lille
du,
kom
du
skal
med
Так
что
пойдем
прямо
сейчас,
малышка.
Til
et
sted
hvor
alting
ånder
fred
Туда,
где
все
дышит
миром.
Lad
os
kom'
væk
før
det'
for
sent,
åh,
åh
Давай
уберемся
отсюда,
пока
не
стало
слишком
поздно,
о,
о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tommy Tysper, Rasmus Seebach, Nicolai Seebach, Gustav Robert Jonsson, Sophia Somajo Venai, Vincent Pontare
Attention! Feel free to leave feedback.