Lyrics and translation Rasmus Seebach - Vi Lever
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Længe
har
jeg
længtes,
Долго
я
тосковал,
Længtes
efter
en,
der
kan
tage
mig
væk.
Тосковал
по
той,
кто
сможет
унести
меня
прочь.
Kom
og
tag
mig
væk
fra
alt
det
grå.
Приди
и
забери
меня
от
всей
этой
серости.
Kom
og
få
mit
hjerte
til
at
slå.
Приди
и
заставь
мое
сердце
биться.
Det
er
lige,
som
om
jeg
gør
i
søvne.
Как
будто
я
все
делаю
во
сне.
Jeg
står
op
og
går
på
job,
Я
встаю
и
иду
на
работу,
Stirrer
ind
i
en
skærm.
Смотрю
в
экран.
Jeg
er
her
egentlig
ikke,
jeg
er
så
fjern.
Меня
здесь
нет
на
самом
деле,
я
так
далек
от
всего.
Jeg
er
sikker
på,
der
er
sjovere,
hvor
du
er.
Я
уверен,
там,
где
ты,
веселее.
Uh,
kom
og
væk
mig
med
et
brag.
О,
приди
и
разбуди
меня
со
взрывом.
Uh,
jeg
kender
ikke
engang
dit
navn.
О,
я
даже
не
знаю
твоего
имени.
Uh,
vi
farer
vild
i
København.
О,
мы
потеряемся
в
Копенгагене.
I
min
egen
by
ser
jeg
verden
på
ny,
В
своем
родном
городе
я
вижу
мир
по-новому,
Når
du
giver
mig
livets
kys.
Когда
ты
даришь
мне
поцелуй
жизни.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat.
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat.
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Hvis
vi
to
stikker
af
uden
at
se
os
tilbage,
Если
мы
сбежим,
не
оглядываясь
назад,
Kunne
jeg
gøre
dig
lykkelig.
Смог
бы
я
сделать
тебя
счастливой.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Hvis
vi
to
stikker
af
uden
at
se
os
tilbage,
Если
мы
сбежим,
не
оглядываясь
назад,
Kunne
jeg
gøre
dig
lykkelig,
Смог
бы
я
сделать
тебя
счастливой.
Der
er
noget
i
dine
øjne,
Что-то
в
твоих
глазах,
Der
siger
mig,
at
du
ved
lige
præcis,
Говорит
мне,
что
ты
точно
знаешь,
Hvad
du
vil
have.
Чего
ты
хочешь.
Der
er
stille
nu,
Сейчас
тихо,
Der
er
ingen
ord
tilbage,
Не
осталось
слов,
Og
jeg
kan
mærke
hvert
et
hjerteslag.
И
я
чувствую
каждое
биение
твоего
сердца.
Det
er
lige,
som
om
jeg
går
i
trance.
Как
будто
я
в
трансе.
Svæver
ud
i
universet
alene,
du
og
jeg.
Парим
во
вселенной
одни,
ты
и
я.
Du
kan
sige
lige
hvad
du
vil
til
mig,
Ты
можешь
говорить
мне
все,
что
угодно,
Så
længe
at
du
ikke
siger
nej.
Только
не
говори
"нет".
Uh,
kom
og
væk
mig
med
et
brag.
О,
приди
и
разбуди
меня
со
взрывом.
Uh,
jeg
kender
ikke
engang
dit
navn.
О,
я
даже
не
знаю
твоего
имени.
Uh,
vi
farer
vild
i
København.
О,
мы
потеряемся
в
Копенгагене.
I
min
egen
by
ser
jeg
verden
på
ny,
В
своем
родном
городе
я
вижу
мир
по-новому,
Når
du
giver
mig
livets
kys.
Когда
ты
даришь
мне
поцелуй
жизни.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat.
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat.
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Hvis
vi
to
stikker
af
uden
at
se
os
tilbage,
Если
мы
сбежим,
не
оглядываясь
назад,
Kunne
jeg
gøre
dig
lykkelig.
Смог
бы
я
сделать
тебя
счастливой.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Hvis
vi
to
stikker
af
uden
at
se
os
tilbage,
Если
мы
сбежим,
не
оглядываясь
назад,
Kunne
jeg
gøre
dig
lykkelig.
Смог
бы
я
сделать
тебя
счастливой.
Længe
har
jeg
ventet
på,
Долго
я
ждал,
Du
kom
og
fik
mit
hjerte
til
at
slå.
Ты
пришла
и
заставила
мое
сердце
биться.
Når
jeg
er
tæt
på
dig,
så
vækker
du
mig,
Когда
я
рядом
с
тобой,
ты
пробуждаешь
меня,
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat.
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Vi
lever
i
nat,
i
nat,
i
nat.
Мы
живем
этой
ночью,
этой
ночью,
этой
ночью.
Hvis
vi
to
stikker
af
uden
at
se
os
tilbage,
Если
мы
сбежим,
не
оглядываясь
назад,
Kunne
jeg
gøre
dig
lykkelig.
Смог
бы
я
сделать
тебя
счастливой.
Vi
lever
i
nat.
Мы
живем
этой
ночью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Ankerstjerne Christensen, Rasmus Seebach, Nicolai Seebach, Jahn Gran
Attention! Feel free to leave feedback.