Lyrics and translation Rasmus Seebach - Øde Ø
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hvis
det
føles
lidt
som
om
at
livet
er
en
test
Если
чувствуешь,
что
жизнь
– это
испытание,
Og
hvis
du
kun
møder
modstand
på
din
vej
И
если
на
пути
ты
встречаешь
лишь
сопротивление,
Ved
du
jeg
stiller
op
med
hel′
mit
band
og
holder
fest
Знай,
я
готов
прийти
со
всей
своей
группой
и
устроить
праздник,
Fordi
jeg
ved
at
du
vil
gør
det
samme
for
mig
Потому
что
знаю,
ты
сделала
бы
то
же
самое
для
меня.
Er
du
blevet
hustled
har
du
fået
dit
hjerte
knust
Если
тебя
обманули,
если
тебе
разбили
сердце,
Vil
jeg
be
tossen
pænt
om
at
gå
sin
vej
Я
вежливо
попрошу
этого
болвана
уйти,
Tag
dig
med
ud
i
byen
for
at
glemme
det
hel
og
få
en
scus
Отправлюсь
с
тобой
в
город,
чтобы
ты
всё
забыла
и
извинилась,
Fordi
jeg
ved
at
du
vil
gør
det
samme
for
mig
Потому
что
знаю,
ты
сделала
бы
то
же
самое
для
меня.
Fordi
jeg
ved
at
du
vil
gør
det
samme
for
mig
Потому
что
знаю,
ты
сделала
бы
то
же
самое
для
меня.
Og
hvis
vi
styrtede
ned
på
en
øde
ø
И
если
бы
мы
потерпели
крушение
на
необитаемом
острове,
Hvis
vi
kun
havde
hinanden
til
den
dag
vi
skulle
dø
Если
бы
у
нас
были
только
друг
друга
до
дня
нашей
смерти,
Så
vil
jeg
være
lykkelig
og
ikke
engang
forsøg
Я
был
бы
счастлив
и
даже
не
пытался
бы
På
at
tilkalde
hjælp
eller
sejle
hjem
Позвать
на
помощь
или
уплыть
домой.
Jeg
vil
ikke
engang
savne
dem
Я
бы
даже
не
скучал
по
ним.
Jeg
ved
at
vi
to
kan
gå
igennem
ild
og
vand
Я
знаю,
что
мы
вдвоём
можем
пройти
сквозь
огонь
и
воду,
Og
jeg
vil
elske
dig
til
verdens
ende
И
я
буду
любить
тебя
до
конца
света.
De
sagde
det
vil
gå
galt
for
os
Они
говорили,
что
у
нас
ничего
не
получится,
Stik
imod
alle
odds
Вопреки
всем
прогнозам,
Der
står
vi
her
baby
langt
om
længe
Вот
мы
здесь,
детка,
наконец-то,
Er
det
stadig
dig
og
mig
Это
всё
ещё
ты
и
я?
Er
det
stadig
dig
og
mig
Это
всё
ещё
ты
и
я?
Tog
du
ud
i
verden
men
kom
for
langt
væk
hjemmefra
Если
ты
отправишься
в
мир,
но
окажешься
слишком
далеко
от
дома,
Savner
du
københavn
og
sommer
regn
Если
будешь
скучать
по
Копенгагену
и
летнему
дождю,
Vil
jeg
hop
på
en
flyver
få
at
hent
dig
hjem
Я
сяду
на
самолёт,
чтобы
забрать
тебя
домой.
Så
bare
gør
dig
klar
Так
что
просто
будь
готова.
Og
jeg
ved
at
du
vil
gør
det
samme
for
mig
И
я
знаю,
ты
сделала
бы
то
же
самое
для
меня.
Vågner
du
op
en
morgen
og
har
lidt
ondt
i
selvtillid
Если
ты
проснёшься
однажды
утром
с
небольшой
неуверенностью
в
себе,
Står
du
og
stir
dig
blind
på
de
mindste
fejl
Если
будешь
зацикливаться
на
малейших
недостатках,
Siger
jeg
du
er
helt
perfekt
som
du
er
det
skal
du
vide
Я
скажу,
что
ты
идеальна
такой,
какая
ты
есть,
знай
это.
Og
jeg
ved
at
du
vil
sig
det
samme
til
mig
И
я
знаю,
ты
скажешь
то
же
самое
мне.
Ja
du
vil
lyve
men
du
vil
sig
det
samme
til
mig
Да,
ты
солжёшь,
но
ты
скажешь
то
же
самое
мне.
Og
hvis
vi
styrtede
ned
på
en
øde
ø
И
если
бы
мы
потерпели
крушение
на
необитаемом
острове,
Hvis
vi
kun
havde
hinanden
til
den
dag
vi
skulle
dø
Если
бы
у
нас
были
только
друг
друга
до
дня
нашей
смерти,
Så
vil
jeg
være
lykkelig
og
ikke
engang
forsøg
Я
был
бы
счастлив
и
даже
не
пытался
бы
På
at
tilkalde
hjælp
eller
sejle
hjem
Позвать
на
помощь
или
уплыть
домой.
Jeg
vil
ikke
engang
savne
dem
Я
бы
даже
не
скучал
по
ним.
Jeg
ved
at
vi
to
kan
gå
igennem
ild
og
vand
Я
знаю,
что
мы
вдвоём
можем
пройти
сквозь
огонь
и
воду,
Og
jeg
vil
elske
dig
til
verdens
ende
И
я
буду
любить
тебя
до
конца
света.
De
sagde
det
vil
gå
galt
for
os
Они
говорили,
что
у
нас
ничего
не
получится,
Stik
imod
alle
odds
Вопреки
всем
прогнозам,
Der
står
vi
her
baby
langt
om
længe
Вот
мы
здесь,
детка,
наконец-то,
Er
det
stadig
dig
og
mig
Это
всё
ещё
ты
и
я?
Er
det
stadig
dig
og
mig
Это
всё
ещё
ты
и
я?
Du
spurgte
mig
engang
Ты
однажды
спросила
меня,
Hvis
du
måtte
tag
tre
ting
med
på
en
øde
ø
Если
бы
ты
могла
взять
три
вещи
на
необитаемый
остров,
Hvad
vil
du
så
vælge?
Что
бы
ты
выбрала?
Jeg
har
tænkt
over
det
Я
подумал
об
этом,
Og
hvis
jeg
skal
være
helt
ærligt
И
если
честно,
Så
er
jeg
fuldstændig
ligeglad
med
de
Мне
совершенно
всё
равно,
что
будут
за
2 andre
ting
jeg
skal
bare
ha'
dig
med
Две
другие
вещи,
мне
просто
нужно,
чтобы
ты
была
со
мной.
Jeg
ved
at
vi
to
kan
gå
igennem
ild
og
vand
Я
знаю,
что
мы
вдвоём
можем
пройти
сквозь
огонь
и
воду,
Og
jeg
vil
elske
dig
til
verdens
ende
И
я
буду
любить
тебя
до
конца
света.
De
sagde
det
vil
gå
galt
for
os
Они
говорили,
что
у
нас
ничего
не
получится,
Stik
imod
alle
odds
Вопреки
всем
прогнозам,
Der
står
vi
her
baby
langt
om
længe
Вот
мы
здесь,
детка,
наконец-то,
Er
det
stadig
dig
og
mig
Это
всё
ещё
ты
и
я?
Og
hvis
vi
styrtede
ned
på
en
øde
ø
И
если
бы
мы
потерпели
крушение
на
необитаемом
острове,
Hvis
vi
kun
havde
hinanden
til
den
dag
vi
skulle
dø
Если
бы
у
нас
были
только
друг
друга
до
дня
нашей
смерти,
Så
vil
jeg
være
lykkelig
og
ikke
engang
forsøg
Я
был
бы
счастлив
и
даже
не
пытался
бы
På
at
tilkalde
hjælp
eller
sejle
hjem
Позвать
на
помощь
или
уплыть
домой.
Jeg
vil
ikke
engang
savne
dem
Я
бы
даже
не
скучал
по
ним.
Jeg
ved
at
vi
to
kan
gå
igennem
ild
og
vand
Я
знаю,
что
мы
вдвоём
можем
пройти
сквозь
огонь
и
воду,
Og
jeg
vil
elske
dig
til
verdens
ende
И
я
буду
любить
тебя
до
конца
света.
De
sagde
det
vil
gå
galt
for
os
Они
говорили,
что
у
нас
ничего
не
получится,
Stik
imod
alle
odds
Вопреки
всем
прогнозам,
Der
står
vi
her
baby
langt
om
længe
Вот
мы
здесь,
детка,
наконец-то,
Er
det
stadig
dig
og
mig
Это
всё
ещё
ты
и
я?
Er
det
stadig
dig
og
mig
Это
всё
ещё
ты
и
я?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Heloy Davidsen, Peter Wallevik, Lars Ankerstjerne Christensen, Rasmus Seebach, Nicolai Seebach
Attention! Feel free to leave feedback.