Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
komandire,
druže,
reci
joj
da
živim
Ach
Kommandant,
mein
Freund,
sag
ihr,
dass
ich
lebe
A
komandire,
druže,
reci
joj
da
živim
Ach
Kommandant,
mein
Freund,
sag
ihr,
dass
ich
lebe
Dobro,
tu
između
ovih
zidova
Gut,
hier
zwischen
diesen
Mauern
I
da
nemam
nikog
drugog
ja
da
krivim
Und
dass
ich
niemanden
außer
mich
selbst
zu
beschuldigen
habe
Što
nisam
pored
nje
sad,
osim
sebe,
nikoga
Dass
ich
jetzt
nicht
bei
ihr
bin,
niemanden
außer
mich
Komandire,
druže,
jedini
moj
brate
Kommandant,
mein
Freund,
mein
einziger
Bruder
Odnesi
joj
ruže,
idi
joj
na
stan
Bring
ihr
Rosen,
geh
zu
ihrer
Wohnung
Ne
volim
ja
tužne
čestitke
da
šaljem
Ich
mag
es
nicht,
traurige
Glückwünsche
zu
senden
Napolju
oktobar,
njen
je
rođendan
Draußen
ist
Oktober,
sie
hat
Geburtstag
Napolju
je
jesen,
brže
pada
mrak
Draußen
ist
Herbst,
es
wird
schneller
dunkel
Dok
ja
ti
pišem
pesme,
drže
me
da
jak
Während
ich
dir
Gedichte
schreibe,
halten
sie
mich
stark
Sad
ostanem
tu
gde
sam
pa
da
opet
znam
Damit
ich
hier
bleibe,
wo
ich
bin,
und
dann
wieder
weiß
To
da
čekaćeš
me
napolju
kad
za
to
dođe
dan
Dass
du
draußen
auf
mich
warten
wirst,
wenn
der
Tag
dafür
kommt
Tad
i
onda
svesna,
rekla
si
mi
tad
Damals
und
dann
bewusst,
sagtest
du
mir
damals
Da
sa
mnom
bi
na
mesec
otišla
ti
čak
Dass
du
mit
mir
sogar
auf
den
Mond
gehen
würdest
Jer
duša
mi
je
grešna,
ne
prođe
mi
dan
Denn
meine
Seele
ist
sündig,
kein
Tag
vergeht
mir
A
ovaj
tako
poseban
jer
tvoj
je
rođendan
Und
dieser
ist
so
besonders,
weil
du
Geburtstag
hast
A
komandire,
druže,
reci
joj
da
živim
Ach
Kommandant,
mein
Freund,
sag
ihr,
dass
ich
lebe
Dobro,
tu
između
ovih
zidova
Gut,
hier
zwischen
diesen
Mauern
I
da
nemam
nikog
drugog
ja
da
krivim
Und
dass
ich
niemanden
außer
mich
selbst
zu
beschuldigen
habe
Što
nisam
pored
nje
sad,
osim
sebe,
nikoga
Dass
ich
jetzt
nicht
bei
ihr
bin,
niemanden
außer
mich
Komandire,
druže,
jedini
moj
brate
Kommandant,
mein
Freund,
mein
einziger
Bruder
Odnesi
joj
ruže,
idi
joj
na
stan
Bring
ihr
Rosen,
geh
zu
ihrer
Wohnung
Ne
volim
ja
tužne
čestitke
da
šaljem
Ich
mag
es
nicht,
traurige
Glückwünsche
zu
senden
Napolju
oktobar,
njen
je
rođendan
Draußen
ist
Oktober,
sie
hat
Geburtstag
A
zidovi
su
hladni,
Severni
pol
Und
die
Wände
sind
kalt,
der
Nordpol
Drugovi
su
gladni,
daj
hleb
i
so
Die
Kameraden
sind
hungrig,
gib
Brot
und
Salz
Krugovi
su
mali,
nebo
isto
Die
Kreise
sind
klein,
der
Himmel
ebenso
Delimo
sa
onima
što
najbliži
smo
Wir
teilen
mit
denen,
die
uns
am
nächsten
sind
Tako
svi
su
nam
sad
blizu,
a
tako
daleko
So
sind
uns
jetzt
alle
nah,
und
doch
so
fern
Šalju
se
u
pismu
sad,
tamo,
nekom
Sie
werden
jetzt
in
Briefen
geschickt,
dorthin,
zu
jemandem
Reči
ljubavi
sa
tugom
i
srećom
Worte
der
Liebe
mit
Trauer
und
Glück
Napisane
noću,
sve
pod
zatvorskom
svećom
Nachts
geschrieben,
alles
unter
dem
Gefängnislicht
Zaključane
kapije
Verschlossene
Tore
Tu
između
sitnih
lopova
i
mafije
Hier
zwischen
kleinen
Dieben
und
der
Mafia
Tu
smo
gde
niko
ne
zna
ni
koliko
sati
je
Hier
sind
wir,
wo
niemand
weiß,
wie
spät
es
ist
Tu
smo
gde
niko
ne
zna
ni
koji
je
dan
Hier
sind
wir,
wo
niemand
weiß,
welcher
Tag
es
ist
Idu
dan
za
danom,
a
mi
smo
Die
Tage
vergehen,
und
wir
sind
Zatvoreni,
tu
gde
svaki
dan
je
isto
Eingesperrt,
hier,
wo
jeder
Tag
gleich
ist
Reči
ovde
lete
brzo
kao
pistom
Worte
fliegen
hier
schnell
wie
mit
einer
Pistole
Tvoj
je
rođendan,
a
ja
ti
šaljem
pismo
Du
hast
Geburtstag,
und
ich
schicke
dir
einen
Brief
A
komandire,
druže,
reci
joj
da
živim
Ach
Kommandant,
mein
Freund,
sag
ihr,
dass
ich
lebe
Dobro,
tu
između
ovih
zidova
Gut,
hier
zwischen
diesen
Mauern
I
da
nemam
nikog
drugog
ja
da
krivim
Und
dass
ich
niemanden
außer
mich
selbst
zu
beschuldigen
habe
Što
nisam
pored
nje
sad,
osim
sebe,
nikoga
Dass
ich
jetzt
nicht
bei
ihr
bin,
niemanden
außer
mich
Komandire,
druže,
jedini
moj
brate
Kommandant,
mein
Freund,
mein
einziger
Bruder
Odnesi
joj
ruže,
idi
joj
na
stan
Bring
ihr
Rosen,
geh
zu
ihrer
Wohnung
Ne
volim
ja
tužne
čestitke
da
šaljem
Ich
mag
es
nicht,
traurige
Glückwünsche
zu
senden
Napolju
oktobar,
njen
je
rođendan
Draußen
ist
Oktober,
sie
hat
Geburtstag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefan đurić
Album
3211
date of release
16-11-2023
Attention! Feel free to leave feedback.