Lyrics and translation Balkaton Gang feat. Rasta & Corona - Crni Mercedes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crni Mercedes
Черный Мерседес
Мала
хоће
секс
у
Бензу,
мој
боже
Малышка
хочет
секса
в
Бенце,
боже
мой,
Нигде
нема
конкуренцију
- све
лоше
Нет
конкуренции
нигде
- все
плохо.
Свима
даје
лекцију,
џаба
се
ложе
Всем
преподает
урок,
зря
ведутся,
Када
виде
само
да
бих
тебе
ја
до
голе
коже
Когда
видят,
что
я
бы
тебя
до
последней
нитки
раздевал.
Нека,
нека
уђи
у
ауто
кô
стан
Пусть,
пусть
сядет
в
машину,
как
в
квартиру,
Овако
нешто
није
видела
раније
Такого
раньше
она
не
видела,
Кожа,
клима,
Балкатон
знак
на
екрану
Кожа,
климат-контроль,
значок
Балкатон
на
экране,
Црна
боја
изгледа
ми
много
зајебаније
Черный
цвет
выглядит
намного
круче.
АМГ,
о
боже,
шта
ми
је
АМG,
о
боже,
что
со
мной,
И
кад
би
одбила
ме,
ја
бих
био
као
рањен
Даже
если
бы
ты
отказала
мне,
я
был
бы
как
раненый,
Веруј
ми
да
ова
љубав
велика
одавно
је
Поверь,
что
эта
любовь
уже
давно
огромна,
Овај
човек
још
као
дете
само
сањао
је
Этот
парень
еще
в
детстве
только
об
этом
и
мечтал.
Само
црни
Мерцедес
Только
черный
Мерседес,
Поред
мене
да
седнеш
по
целу
ноћ
и
дан
Чтобы
ты
села
рядом
со
мной
на
всю
ночь
и
день,
Да
се
возимо
на
север
Чтобы
мы
ехали
на
север,
Кô
из
Холивуда
сцене,
зна
нас
овде
сваки
град
Как
из
голливудских
сцен,
каждый
город
здесь
знает
нас.
А
кад
дође
опет
лето
А
когда
снова
придет
лето,
Само
спреми
се
и
идемо
на
пут
Просто
будь
готова,
и
мы
отправимся
в
путь,
Тамо
где
је
време
лепо
Туда,
где
хорошая
погода,
Значи
спакуј
се
и
водим
те
на
југ
Значит,
собирайся,
я
везу
тебя
на
юг.
Само
црни
Мерцедес
Только
черный
Мерседес,
Поред
мене
да
седнеш
по
целу
ноћ
и
дан
Чтобы
ты
села
рядом
со
мной
на
всю
ночь
и
день,
Да
се
возимо
на
север
Чтобы
мы
ехали
на
север,
Кô
из
Холивуда
сцене,
зна
нас
овде
сваки
град
Как
из
голливудских
сцен,
каждый
город
здесь
знает
нас.
А
кад
дође
опет
лето
А
когда
снова
придет
лето,
Само
спреми
се
и
идемо
на
пут
Просто
будь
готова,
и
мы
отправимся
в
путь,
Тамо
где
је
време
лепо
Туда,
где
хорошая
погода,
Значи
спакуј
се
и
водим
те
на
југ
Значит,
собирайся,
я
везу
тебя
на
юг.
На
столу
Виса,
Медељин,
њена
гуза
- Курасао
На
столе
виски,
Медельин,
ее
задница
- Кюрасао,
Сваки
дан
хотели,
плаза,
поглед
панорама
Каждый
день
отели,
пляжи,
панорамный
вид.
А
да
јава
постаје
ми
сан,
то
нисам
знао
А
что
езда
становится
моей
мечтой,
я
не
знал,
Сад
лагано
клизи
АМГ
Алцантара
Теперь
плавно
скользит
АМG
Алькантара.
Хипнотише
ме,
опије
ме
кô
Цîроц
Гипнотизирует
меня,
опьяняет
как
сироп,
Очи
њене,
опет
би
да
поновимо
то
Ее
глаза,
она
хочет
повторить
это
снова.
Усне
вреле,
црвене
- Чристиан
Лоубоутин
Губы
горячие,
красные
- Кристиан
Лабутен,
Не
дају
ми
мира,
одма'
би
да
бацим
је
на
под
Не
дают
мне
покоя,
хочу
сразу
бросить
ее
на
пол.
Балкатон
и
КДМ
ганг,
коко
мама
с
нама
би
да
проба
баш
све
Балкатон
и
КДМ
банда,
детка,
мама
бы
с
нами
попробовала
все,
Балкатон
и
КДМ
ганг,
лимузина,
црна
стакла,
АМГ
Балкатон
и
КДМ
банда,
лимузин,
черные
стекла,
АМG.
Само
црни
Мерцедес
Только
черный
Мерседес,
Поред
мене
да
седнеш
по
целу
ноћ
и
дан
Чтобы
ты
села
рядом
со
мной
на
всю
ночь
и
день,
Да
се
возимо
на
север
Чтобы
мы
ехали
на
север,
Кô
из
Холивуда
сцене,
зна
нас
овде
сваки
град
Как
из
голливудских
сцен,
каждый
город
здесь
знает
нас.
А
кад
дође
опет
лето
А
когда
снова
придет
лето,
Само
спреми
се
и
идемо
на
пут
Просто
будь
готова,
и
мы
отправимся
в
путь,
Тамо
где
је
време
лепо
Туда,
где
хорошая
погода,
Значи
спакуј
се
и
водим
те
на
југ
Значит,
собирайся,
я
везу
тебя
на
юг.
Само
црни
Мерцедес
Только
черный
Мерседес,
Поред
мене
да
седнеш
по
целу
ноћ
и
дан
Чтобы
ты
села
рядом
со
мной
на
всю
ночь
и
день,
Да
се
возимо
на
север
Чтобы
мы
ехали
на
север,
Кô
из
Холивуда
сцене,
зна
нас
овде
сваки
град
Как
из
голливудских
сцен,
каждый
город
здесь
знает
нас.
А
кад
дође
опет
лето
А
когда
снова
придет
лето,
Само
спреми
се
и
идемо
на
пут
Просто
будь
готова,
и
мы
отправимся
в
путь,
Тамо
где
је
време
лепо
Туда,
где
хорошая
погода,
Значи
спакуј
се
и
водим
те
на
југ
Значит,
собирайся,
я
везу
тебя
на
юг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Predrag Miljkovic, Stefan Duric, Igor Ostojic
Attention! Feel free to leave feedback.