Lyrics and translation Rasta feat. Natasa Bekvalac - Iz Daleka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
veruj
mi
da
dobro
vidim
iz
daleka
И
поверь,
я
хорошо
вижу
издалека,
Lagano
sve
to
vidim,
sve
to
vidim,
sve
to
vidim
Легко
все
это
вижу,
все
это
вижу,
все
это
вижу.
A
zajebano
biće
ako
mi
se
tako
svidi
И
будет
заморочка,
если
ты
мне
так
понравишься.
Ma
da
je
samo
sreće
da
mi
kaže
dobar
dan
Хоть
бы
немного
удачи,
чтобы
ты
сказал
мне
«добрый
день».
Tugu
dobro
znam,
s
tobom
dobro
Грусть
я
хорошо
знаю,
с
тобой
хорошо.
Ma
samo
da
mi
je
da
pored
mene
nisi
tu
konstantno
Лишь
бы
тебя
рядом
со
мной
не
было
постоянно,
Da
ti
se
pohvalim
kako
imam
novo
poznanstvo
Чтобы
похвастаться
тебе
новым
знакомством.
Hoću
samo
da
vidiš
kako
živim,
kako
znam
Хочу
лишь,
чтобы
ты
увидел,
как
живу,
как
знаю,
Život
kao
san,
živim
jako
Жизнь
– как
сон,
живу
ярко.
Ma
nekada
davno
bih
kreno
na
tebe
kao
da
sam
lav
Когда-то
давно
я
бы
бросился
на
тебя,
как
лев,
Nikada
više
ko
pre
da
me
vidi
kako
nemam
plan
Никогда
больше,
как
прежде,
не
увидят
меня
без
плана.
Samo
da
ne
bude
krevet
do
mene,
za
oboje
bi
to
Лишь
бы
не
было
кровати
рядом
со
мной,
для
нас
обоих
это
Bilo
jako
zlo,
ništa
dobro
Было
бы
очень
плохо,
ничего
хорошего.
Ma,
ma
neka
te,
neka
te,
neka
te,
neka,
neka
Да
ладно
тебе,
ладно,
ладно,
ладно,
Ma
gledam
te
samo
iz
da-iz
dalеka
ja
Я
смотрю
на
тебя
только
из-издалека.
Ma,
ma
neka
te,
neka
tе,
neka
te,
neka,
neka,
neka
Да
ладно
тебе,
ладно,
ладно,
ладно,
ладно,
I
veruj
mi
da
dobro
vidim
iz
daleka
И
поверь,
я
хорошо
вижу
издалека.
Lagano
sve
to
vidim,
sve
to
vidim,
sve
to
vidim
Легко
все
это
вижу,
все
это
вижу,
все
это
вижу.
A
zajebano
biće
ako
mi
se
tako
svidi
И
будет
заморочка,
если
ты
мне
так
понравишься.
Ma
da
je
samo
sreće
da
mi
kaže
dobar
dan
Хоть
бы
немного
удачи,
чтобы
ты
сказал
мне
«добрый
день».
Tugu
dobro
znam,
s
tobom
dobro
Грусть
я
хорошо
знаю,
с
тобой
хорошо.
Ma
samo
da
mi
je
da
pored
mene
nisi
tu
konstantno
Лишь
бы
тебя
рядом
со
мной
не
было
постоянно,
Da
ti
se
pohvalim
kako
imam
novo
poznanstvo
Чтобы
похвастаться
тебе
новым
знакомством.
Hoću
samo
da
vidiš
kako
živim,
kako
znam
Хочу
лишь,
чтобы
ты
увидел,
как
живу,
как
знаю,
Život
kao
san,
živim
jako
Жизнь
– как
сон,
живу
ярко.
Ma
nekada
davno
bih
kreno
na
tebe
kao
da
sam
lav
Когда-то
давно
я
бы
бросился
на
тебя,
как
лев,
Nikada
više
ko
pre
da
me
vidi
kako
nemam
plan
Никогда
больше,
как
прежде,
не
увидят
меня
без
плана.
Samo
da
ne
bude
krevet
do
mene,
za
oboje
bi
to
Лишь
бы
не
было
кровати
рядом
со
мной,
для
нас
обоих
это
Bilo
jako
zlo,
ništa
dobro
Было
бы
очень
плохо,
ничего
хорошего.
Ma,
ma
neka
te,
neka
te,
neka
te,
neka,
neka
Да
ладно
тебе,
ладно,
ладно,
ладно,
Ma
gledam
te
samo
iz
da-iz
daleka
ja
Я
смотрю
на
тебя
только
из-издалека.
Ma,
ma
neka
te,
neka
te,
neka
te,
neka,
neka,
neka
Да
ладно
тебе,
ладно,
ладно,
ладно,
ладно,
I
veruj
mi
da
dobro
vidim
iz
daleka
И
поверь,
я
хорошо
вижу
издалека.
Lagano
sve
to
vidim,
sve
to
vidim,
sve
to
vidim
Легко
все
это
вижу,
все
это
вижу,
все
это
вижу.
A
zajebano
biće
ako
mi
se
tako
svidi
И
будет
заморочка,
если
ты
мне
так
понравишься.
Ma
da
je
samo
sreće
da
mi
kaže
dobar
dan
Хоть
бы
немного
удачи,
чтобы
ты
сказал
мне
«добрый
день».
Veruj
mi
da
dobro
vidim
iz
daleka
Поверь,
я
хорошо
вижу
издалека.
Lagano
sve
to
vidim,
sve
to
vidim,
sve
to
vidim
Легко
все
это
вижу,
все
это
вижу,
все
это
вижу.
A
zajebano
biće
ako
mi
se
tako
svidi
И
будет
заморочка,
если
ты
мне
так
понравишься.
Ma
da
je
samo
sreće
da
mi
kaže
dobar
dan
Хоть
бы
немного
удачи,
чтобы
ты
сказал
мне
«добрый
день».
Tugu
dobro
znam,
s
tobom
dobro
Грусть
я
хорошо
знаю,
с
тобой
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefan Duric, Igor Ostojic
Attention! Feel free to leave feedback.