Lyrics and translation Rastape - Forró no Claro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forró no Claro
Форро при свете
Nesse
forró,
a
gente
tem
vergonha
de
dançar
agarradinho
На
этом
форро
нам
стыдно
танцевать
в
обнимку
Aqui
tem
muito
lampião
aceso
Здесь
слишком
много
ламп
горит
Aqui
tem
muito
lampião
aceso
Здесь
слишком
много
ламп
горит
Aqui
tem
muito
lampião
Здесь
слишком
много
света
Apaga
o
lampião,
esconde
o
lampião
Погасите
лампы,
спрячьте
лампы
Que
a
dança
só
é
boa
na
escuridão
Ведь
танец
хорош
только
в
темноте
(Apaga
o
lampião,
esconde
o
lampião)
(Погасите
лампы,
спрячьте
лампы)
(Que
a
dança
só
é
boa
na
escuridão)
(Ведь
танец
хорош
только
в
темноте)
A
mulherada
tá
pegando
fogo
Девушки
горят,
как
огонь
Tá
que
nem
uma
fogueira
pra
queimar
meu
coração
Словно
костер,
чтобы
сжечь
мое
сердце
Acesa
pra
queimar
meu
coração
Разгорелись,
чтобы
сжечь
мое
сердце
Acesa
pra
queimar
meu
coração
Разгорелись,
чтобы
сжечь
мое
сердце
Apaga
o
lampião,
esconde
o
lampião
Погасите
лампы,
спрячьте
лампы
Que
a
dança
só
é
boa
na
escuridão
Ведь
танец
хорош
только
в
темноте
(Apaga
o
lampião,
esconde
o
lampião)
(Погасите
лампы,
спрячьте
лампы)
(Que
a
dança
só
é
boa
na
escuridão)
(Ведь
танец
хорош
только
в
темноте)
A
gente
dança,
mas
cadê
coragem
Мы
танцуем,
но
где
же
смелость
De
pegar
você,
morena,
e
lhe
dar
beijo
no
salão
Обнять
тебя,
смуглянка,
и
поцеловать
в
зале
Morena,
e
lhe
dar
beijo
no
salão
Смуглянка,
и
поцеловать
в
зале
Morena,
e
lhe
dar
beijo
no
salão
Смуглянка,
и
поцеловать
в
зале
Apaga
o
lampião,
esconde
o
lampião
Погасите
лампы,
спрячьте
лампы
Que
a
dança
só
é
boa
na
escuridão
Ведь
танец
хорош
только
в
темноте
(Apaga
o
lampião,
esconde
o
lampião)
(Погасите
лампы,
спрячьте
лампы)
(Que
a
dança
só
é
boa
na
escuridão)
(Ведь
танец
хорош
только
в
темноте)
Nesse
forró,
a
gente
tem
vergonha
de
dançar
agarradinho
На
этом
форро
нам
стыдно
танцевать
в
обнимку
Aqui
tem
muito
lampião
aceso
Здесь
слишком
много
ламп
горит
Aqui
tem
muito
lampião
aceso
Здесь
слишком
много
ламп
горит
Aqui
tem
muito
lampião
Здесь
слишком
много
света
Apaga
o
lampião,
esconde
o
lampião
Погасите
лампы,
спрячьте
лампы
Que
a
dança
só
é
boa
na
escuridão
Ведь
танец
хорош
только
в
темноте
(Apaga
o
lampião,
esconde
o
lampião)
(Погасите
лампы,
спрячьте
лампы)
(Que
a
dança
só
é
boa
na
escuridão)
(Ведь
танец
хорош
только
в
темноте)
A
mulherada
tá
pegando
fogo
Девушки
горят,
как
огонь
Tá
que
nem
uma
fogueira
pra
queimar
meu
coração
Словно
костер,
чтобы
сжечь
мое
сердце
Acesa
pra
queimar
meu
coração
Разгорелись,
чтобы
сжечь
мое
сердце
Acesa
pra
queimar
meu
coração
Разгорелись,
чтобы
сжечь
мое
сердце
Apaga
o
lampião,
esconde
o
lampião
Погасите
лампы,
спрячьте
лампы
Que
a
dança
só
é
boa
na
escuridão
Ведь
танец
хорош
только
в
темноте
(Apaga
o
lampião,
esconde
o
lampião)
(Погасите
лампы,
спрячьте
лампы)
(Que
a
dança
só
é
boa
na
escuridão)
(Ведь
танец
хорош
только
в
темноте)
A
gente
dança,
mas
cadê
coragem
Мы
танцуем,
но
где
же
смелость
De
pegar
você,
morena,
e
lhe
dar
beijo
no
salão
Обнять
тебя,
смуглянка,
и
поцеловать
в
зале
Morena,
e
lhe
dar
beijo
no
salão
Смуглянка,
и
поцеловать
в
зале
Morena,
e
lhe
dar
beijo
no
salão
Смуглянка,
и
поцеловать
в
зале
Apaga
o
lampião,
esconde
o
lampião
Погасите
лампы,
спрячьте
лампы
Que
a
dança
só
é
boa
na
escuridão
Ведь
танец
хорош
только
в
темноте
(Apaga
o
lampião,
esconde
o
lampião)
(Погасите
лампы,
спрячьте
лампы)
(Que
a
dança
só
é
boa
na
escuridão)
(Ведь
танец
хорош
только
в
темноте)
Apaga
o
lampião,
esconde
o
lampião
Погасите
лампы,
спрячьте
лампы
Que
a
dança
só
é
boa
na
escuridão
Ведь
танец
хорош
только
в
темноте
(Apaga
o
lampião,
esconde
o
lampião)
(Погасите
лампы,
спрячьте
лампы)
(Que
a
dança
só
é
boa
na
escuridão)
(Ведь
танец
хорош
только
в
темноте)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.