Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mak
iki
anakmu
prawan
Mama,
hier
ist
deine
Tochter
Wiwit
mbiyen
ono
ing
perantauan
Die
schon
lange
in
der
Fremde
ist
Iling
ngiwangi
neng
kantin
sekolahan
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
in
der
Schulkantine
geholfen
habe
Telong
sasi
mak
aku
urung
bayaran
Drei
Monate,
Mama,
ich
wurde
noch
nicht
bezahlt
Mak
dongamu
mandhi
tenan
di
bring
jabani
marang
gusti
pengeran
Mama,
deine
Gebete
sind
wirklich
erhört
worden,
sie
wurden
vom
Herrn
erhört
Koyok
ngene
rasane
wong
ora
duwe
So
fühlt
es
sich
an,
wenn
man
nichts
hat
Duwe
pisan
di
ece
karo
kancane
Wenn
man
etwas
hat,
wird
man
von
seinen
Freunden
verspottet
Iling-iling
manungso
bakale
mati
Denk
daran,
der
Mensch
wird
sterben
Yen
wes
mati
di
kubur
sanak
family
Wenn
er
stirbt,
wird
er
von
seiner
Familie
begraben
Di
pendem
jero
di
apit
bumi
Tief
begraben,
von
der
Erde
umschlossen
Ono
kubur
iku
akeh
pandoso
Im
Grab
gibt
es
viele
Versuchungen
Ulo
klabang
kolojengking
podo
moro
Schlangen,
Tausendfüßler
und
Skorpione
kommen
Ono
setan
membo-membo
dadi
perawan
Es
gibt
Dämonen,
die
sich
als
Jungfrauen
ausgeben
Benno
krasan
yen
ono
kuburan
Damit
man
sich
im
Grab
wohlfühlt
Neng
akhirat
ora
ono
montor
liwat
Im
Jenseits
fahren
keine
Motorräder
vorbei
Neng
akhirat
ora
ono
sego
berkat
Im
Jenseits
gibt
es
keinen
gesegneten
Reis
Neng
akhirat
ora
ono
mejo
biliard
Im
Jenseits
gibt
es
keinen
Billardtisch
Onone
godo
ne
moloikat
Es
gibt
nur
die
Keule
des
Engels
Sak
sugeh,
sugih
e
uwong
mesti
ono
mlarate
So
reich
jemand
auch
ist,
er
wird
auch
Armut
erleben
Sak
mlarat,
mlarat
e
uwong
mesti
ono
celenganne
So
arm
jemand
auch
ist,
er
hat
bestimmt
Ersparnisse
Mangkane
golek
bojo
ojo
mandeng
rupo
Darum,
such
dir
keinen
Mann
nach
seinem
Aussehen
Rupo
elek
kuwi
yow
ora
dadi
ngopo
Ein
hässliches
Gesicht
ist
kein
Problem
Mangkane
golek
bojo
ojo
mandeng
bondo
Darum,
such
dir
keinen
Mann
nach
seinem
Reichtum
Seng
pentingg,
ora
ngenteni
warisan
moro
tuwo
Wichtig
ist,
nicht
auf
das
Erbe
der
Eltern
zu
warten
Kowe
pancen
keren
le,
koyok
bekas
pacarku
mbiyen,
Du
bist
wirklich
cool,
Junge,
wie
mein
Ex-Freund
damals,
Eman,
eman
tenan,
kerenmu
mung
kanggo
obralan
Schade,
schade,
deine
Coolness
ist
nur
zum
Ausverkauf
Obral,
obral
janji
le
urung
mesti
uripmu
mulyo
Ausverkauf,
Ausverkauf
von
Versprechungen,
Junge,
es
ist
nicht
sicher,
dass
dein
Leben
gut
wird
Mulo
aku
wes
kondo,
melu
aku
urip
nang
deso
Deshalb
habe
ich
dir
gesagt,
komm
mit
mir
und
lebe
auf
dem
Land
Ngiwangi
gawe
boto,
menek
kelopo
nyeblok
bongko
Hilf
mit,
Ziegel
zu
machen,
klettere
auf
Kokospalmen,
bis
du
herunterfällst
Mak
iki
anakmu
prawan
Mama,
hier
ist
deine
Tochter
Wiwit
mbiyen
ono
ing
perantauan
Die
schon
lange
in
der
Fremde
ist
Iling
ngiwangi
neng
kantin
sekolahan
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
in
der
Schulkantine
geholfen
habe
Telong
sasi
mak
aku
urung
bayaran
Drei
Monate,
Mama,
ich
wurde
noch
nicht
bezahlt
Mak
dongamu
mandhi
tenan
di
bring
jabani
marang
gusti
pengeran
Mama,
deine
Gebete
sind
wirklich
erhört
worden,
sie
wurden
vom
Herrn
erhört
Koyok
ngene
rasane
wong
ora
duwe
So
fühlt
es
sich
an,
wenn
man
nichts
hat
Duwe
pisan
di
ece
karo
kancane
Wenn
man
etwas
hat,
wird
man
von
seinen
Freunden
verspottet
Iling-iling
manungso
bakale
mati
Denk
daran,
der
Mensch
wird
sterben
Yen
wes
mati
di
kubur
sanak
family
Wenn
er
stirbt,
wird
er
von
seiner
Familie
begraben
Di
pendem
jero
di
apit
bumi
Tief
begraben,
von
der
Erde
umschlossen
Ono
kubur
iku
akeh
pandoso
Im
Grab
gibt
es
viele
Versuchungen
Ulo
klabang
kolojengking
podo
moro
Schlangen,
Tausendfüßler
und
Skorpione
kommen
Ono
setan
membo-membo
dadi
perawan
Es
gibt
Dämonen,
die
sich
als
Jungfrauen
ausgeben
Benno
krasan
yen
ono
kuburan
Damit
man
sich
im
Grab
wohlfühlt
Neng
akhirat
ora
ono
montor
liwat
Im
Jenseits
fahren
keine
Motorräder
vorbei
Neng
akhirat
ora
ono
sego
berkat
Im
Jenseits
gibt
es
keinen
gesegneten
Reis
Neng
akhirat
ora
ono
mejo
biliard
Im
Jenseits
gibt
es
keinen
Billardtisch
Onone
godo
ne
moloikat
Es
gibt
nur
die
Keule
des
Engels
Sak
sugeh,
sugih
e
uwong
mesti
ono
mlarate
So
reich
jemand
auch
ist,
er
wird
auch
Armut
erleben
Sak
mlarat,
mlarat
e
uwong
mesti
ono
celenganne
So
arm
jemand
auch
ist,
er
hat
bestimmt
Ersparnisse
Mangkane
golek
bojo
ojo
mandeng
rupo
Darum,
such
dir
keinen
Mann
nach
seinem
Aussehen
Rupo
elek
kuwi
yow
ora
dadi
ngopo
Ein
hässliches
Gesicht
ist
kein
Problem
Mangkane
golek
bojo
ojo
mandeng
bondo
Darum,
such
dir
keinen
Mann
nach
seinem
Reichtum
Seng
pentingg,
ora
ngenteni
warisan
moro
tuwo
Wichtig
ist,
nicht
auf
das
Erbe
der
Eltern
zu
warten
Kowe
pancen
keren
le,
koyok
bekas
pacarku
mbiyen,
Du
bist
wirklich
cool,
Junge,
wie
mein
Ex-Freund
damals,
Eman,
eman
tenan,
kerenmu
mung
kanggo
obralan
Schade,
schade,
deine
Coolness
ist
nur
zum
Ausverkauf
Obral,
obral
janji
le
urung
mesti
uripmu
mulyo
Ausverkauf,
Ausverkauf
von
Versprechungen,
Junge,
es
ist
nicht
sicher,
dass
dein
Leben
gut
wird
Mulo
aku
wes
kondo,
melu
aku
urip
nang
deso
Deshalb
habe
ich
dir
gesagt,
komm
mit
mir
und
lebe
auf
dem
Land
Ngiwangi
gawe
boto,
menek
kelopo
nyeblok
bongko
Hilf
mit,
Ziegel
zu
machen,
klettere
auf
Kokospalmen,
bis
du
herunterfällst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.