Lyrics and translation Ratones Paranoicos - Para Siempre (En Vivo en el Hipódromo)
Para Siempre (En Vivo en el Hipódromo)
Навсегда (Живой концерт на ипподроме)
PARA
SIEMPRE
DIEGO
НАВСЕГДА
ДИЕГО
PARA
SIEMPRE
DIEGO
НАВСЕГДА
ДИЕГО
PARA
SIEMPRE
(VERSIÓN
KARAOKE)
НАВСЕГДА
(КАРАОКЕ
ВЕРСИЯ)
2 PARA
SIEMPRE
2 НАВСЕГДА
Quisiera
que
esto
dure
para
siempre,
Хотел
бы
я,
чтобы
это
длилось
вечно,
Casi
tanto
como
una
eternidad.
Почти
как
целую
вечность.
Es
verdad
que
soy
una
rata
de
ciudad,
Правда,
что
я
городская
крыса,
No
tengo
religión,
tengo
ansiedad.
У
меня
нет
религии,
у
меня
тревога.
Quiero
mirar
por
el
ojo
de
tu
cerradura.
Хочу
заглянуть
в
замочную
скважину
твоей
двери.
No
seas
dura,
la
mía
es
pura,
Не
будь
жестокой,
моя
душа
чиста,
Mi
filosofía
es
de
la
calle
y
es
mía.
Моя
философия
— уличная,
и
она
моя.
Si
contigo
no
se
puede,
mejor
que
no
me
enrede,
Если
с
тобой
ничего
не
получится,
лучше
не
связываться,
Lo
que
querés
de
mí
ya
lo
aprendí.
То,
что
ты
хочешь
от
меня,
я
уже
усвоил.
Hace
tiempo,
otra
vez,
desde
lejos
no
me
ves.
Давно,
опять,
издалека
ты
меня
не
видишь.
Hace
tiempo,
otra
vez,
desde
lejos
no
me
ves.
Давно,
опять,
издалека
ты
меня
не
видишь.
Hace
tiempo,
otra
vez,
desde
lejos
no
me
ves.
Давно,
опять,
издалека
ты
меня
не
видишь.
Hace
tiempo,
otra
vez,
desde
lejos
no
me
ves.
Давно,
опять,
издалека
ты
меня
не
видишь.
Quisiera
que
esto
dure
para
siempre,
Хотел
бы
я,
чтобы
это
длилось
вечно,
Casi
tanto
como
una
eternidad.
Почти
как
целую
вечность.
Es
verdad
que
soy
una
rata
de
ciudad,
Правда,
что
я
городская
крыса,
No
tengo
religión,
tengo
ansiedad.
У
меня
нет
религии,
у
меня
тревога.
Quiero
mirar
por
el
ojo
de
tu
cerradura.
Хочу
заглянуть
в
замочную
скважину
твоей
двери.
No
seas
dura,
la
mía
es
pura,
Не
будь
жестокой,
моя
душа
чиста,
Mi
filosofía
es
de
la
calle
y
es
mía.
Моя
философия
— уличная,
и
она
моя.
Es
mía.
Es
mía.
Es
mía.
Моя.
Моя.
Моя.
Quisiera,
pero
nada
dura
para
siempre,
Хотел
бы,
но
ничто
не
вечно,
Lo
que
querés
de
mí,
ya
lo
aprendí.
То,
что
ты
хочешь
от
меня,
я
уже
усвоил.
Hace
tiempo,
otra
vez,
desde
lejos
no
me
ves.
Давно,
опять,
издалека
ты
меня
не
видишь.
Desde
lejos,
desde
lejos,
desde
lejos
no
me
ves.
Издалека,
издалека,
издалека
ты
меня
не
видишь.
Hace
tiempo,
otra
vez,
desde
lejos
no
me
ves.
Давно,
опять,
издалека
ты
меня
не
видишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calamaro Masel Andres, Gutierrez Juan S.
Attention! Feel free to leave feedback.