Lyrics and translation Ratones Paranoicos - Para Siempre
Quisiera
que
esto
dure
para
siempre
Я
хотел
бы,
чтобы
это
длилось
вечно,
Casi
tanto
como
una
eternidad
Почти
целую
вечность.
Es
verdad
que
soy
una
rata
de
ciudad
Верно,
что
я
городской
плут,
No
tengo
religión,
tengo
ansiedad
У
меня
нет
религии,
но
есть
беспокойство.
Quiero
mirar
por
el
ojo
de
tu
cerradura
Я
хочу
заглянуть
в
глазок
твоего
замка.
No
seas
dura,
la
mía
es
pura
Не
будь
жестокой,
ведь
я
не
таков,
Mi
filosofía
es
de
la
calle
pero
es
mía
Моя
философия
— с
улицы,
но
это
моя.
Si
contigo
no
se
puede,
mejor
que
no
me
enrede
Если
с
тобой
невозможно,
лучше
не
связываться.
Lo
que
querés
de
mí
ya
lo
aprendí
Чего
ты
хочешь
от
меня,
я
уже
понял.
Hace
tiempo,
otra
vez
Снова,
в
прошлый
раз,
Desde
lejos
no
me
ves
Из-за
расстояния
ты
меня
не
видишь.
Hace
tiempo,
otra
vez
Снова,
в
прошлый
раз,
Desde
lejos
no
me
ves,
no
me
ves
Из-за
расстояния
ты
меня
не
видишь,
не
видишь.
Hace
tiempo,
otra
vez
Снова,
в
прошлый
раз,
Desde
lejos
no
me
ves
Из-за
расстояния
ты
меня
не
видишь.
Hace
tiempo,
otra
vez
Снова,
в
прошлый
раз,
Desde
lejos
no
me
ves
Из-за
расстояния
ты
меня
не
видишь.
Hace
tiempo,
otra
vez
Снова,
в
прошлый
раз,
Desde
lejos
no
me
ves
Из-за
расстояния
ты
меня
не
видишь.
Quisiera
que
esto
dure
para
siempre
Я
хотел
бы,
чтобы
это
длилось
вечно,
Casi
tanto
como
una
eternidad
Почти
целую
вечность.
Es
verdad
que
soy
una
rata
de
ciudad
Верно,
что
я
городской
плут,
No
tengo
religión,
tengo
ansiedad
У
меня
нет
религии,
но
есть
беспокойство.
Quiero
mirar
por
el
ojo
de
tu
cerradura
Я
хочу
заглянуть
в
глазок
твоего
замка.
No
seas
dura,
la
mía
es
pura
Не
будь
жестокой,
ведь
я
не
таков,
Mi
filosofía
es
de
la
calle
pero
es
mía
Моя
философия
— с
улицы,
но
это
моя.
Pero
es
mía,
es
mía,
es
mía
Но
это
моя,
это
моя,
это
моя.
Quisiera
pero
nada
dura
para
siempre
Хотел
бы
я,
но
вечно
ничего
не
длится.
Lo
que
querés
de
mí
ya
lo
aprendí
Чего
ты
хочешь
от
меня,
я
уже
понял.
Hace
tiempo,
otra
vez
Снова,
в
прошлый
раз,
Desde
lejos
no
me
ves
Из-за
расстояния
ты
меня
не
видишь.
Hace
tiempo,
otra
vez
Снова,
в
прошлый
раз,
Desde
lejos
no
me
ves
Из-за
расстояния
ты
меня
не
видишь.
Desde
lejos,
desde
lejos
Из-за
расстояния,
из-за
расстояния
Desde
lejos
no
me
ves
Из-за
расстояния
ты
меня
не
видишь.
Desde
lejos
no
me
ves
Из-за
расстояния
ты
меня
не
видишь.
Andrés,
un
hermano
Андрес,
брат.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Sebastian Gutierrez, Masel Andres Calamaro
Attention! Feel free to leave feedback.