Lyrics and translation Rau - Part Time No Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Part Time No Life
Неполная занятость, никакой жизни
Miałem
być
dobra
partia
Должен
был
стать
хорошей
партией,
A
jestem
no
life
part
time
А
стал
бездельником
на
полставки.
Miałem
być
partia
dobra
Должен
был
стать
хорошей
партией,
A
jestem
part
time
no
life
А
стал
бездельником
на
полставки.
Mialem
byc
dobra
partia
Должен
был
стать
хорошей
партией,
A
jestem
no
life
part
time
А
стал
бездельником
на
полставки.
Mialem
byc
partia
dobra
Должен
был
стать
хорошей
партией,
A
jestem
paranormal
А
стал
паранормальным.
Ręka
w
gaciach,
mów
mi
al
bandi
Рука
в
штанах,
зови
меня
Аль
Банди.
Tne
camembert'a
zaglądam
do
szklanki
Режу
камамбер,
заглядываю
в
стакан.
Prefam
bikalia
skrecam
skreta
Предпочитаю
велосипеды,
кручу
косяк.
Drapie
się
po
jajach
jest
trzecia
nad
ranem
Чешусь
по
яйцам,
три
часа
ночи.
A
rano
mnie
czeka
tylko
sniadanie
А
утром
меня
ждет
только
завтрак.
Teraz
seriale
simson's
dexter
Сейчас
сериалы:
Симпсоны,
Декстер.
Piec
paczek
znajomych
ale
na
fejsie
Пять
пачек
друзей,
но
на
фейсбуке.
Sporo
podróżuje
razem
z
google
alertem
Много
путешествую
вместе
с
гугл-алертами.
Oryginal
jak
werter
sarginal
Оригинальный,
как
Вертер,
саргинальный.
Jestem
jak
werter
sam
sie
zabijam
Я
как
Вертер,
сам
себя
убиваю.
Moja
rodzina
to
modern
family
Моя
семья
- это
"Американская
семейка".
Mam
bańkę
w
kieszeni
jak
słucham
mamili
У
меня
дыра
в
кармане,
когда
слушаю
Эминема.
Nie
odebrana
obsługa
klienta
Пропущенный
звонок
от
службы
поддержки.
Nie
przeczytane,
gruba
oferta
Непрочитанное,
выгодное
предложение.
Czepił
bym
sie
boga
że
mnie
każe
za
wszystko,
ale
to
ja
jestem
bogiem
Пожаловался
бы
на
Бога,
что
он
меня
за
все
наказывает,
но
я
сам
Бог.
I
to
masochistą
И
мазохист.
Odwiedzam
kuchnię
tam
jest
balanga
Захожу
на
кухню,
там
вечеринка.
Może
poproszę
lodówkę
do
tańca
Может,
приглашу
холодильник
на
танец?
Zagram
na
garnkach
jest
niezła
publika
Сыграю
на
кастрюлях,
отличная
публика.
W
postaci
oliwek
klusek
tuńczyka
В
виде
оливок,
клецок,
тунца.
Później
do
kibla
już
jako
kurier
wysłać
paczke
do
gdańska
(ups)
Потом
в
туалет,
как
курьер,
отправить
посылку
в
Гданьск
(упс).
Wiem
to
okrutne
smutne
i
straszne
Знаю,
это
жестоко,
грустно
и
ужасно.
Ale
tez
to
znasz
jak
bywasz
no
lifem
Но
ты
тоже
это
знаешь,
если
бываешь
бездельником.
Miałem
być
dobra
partia
Должен
был
стать
хорошей
партией,
A
jestem
no
life
part
time
А
стал
бездельником
на
полставки.
Miałem
być
partia
dobra
Должен
был
стать
хорошей
партией,
A
jestem
part
time
no
life
А
стал
бездельником
на
полставки.
Mialem
byc
dobra
partia
Должен
был
стать
хорошей
партией,
A
jestem
no
life
part
time
А
стал
бездельником
на
полставки.
Mialem
byc
partia
dobra
Должен
был
стать
хорошей
партией,
A
jestem
paranormal
А
стал
паранормальным.
Jestem
dobra
partia
w
sam
raz
na
mezalianz
Я
хорошая
партия,
в
самый
раз
для
мезальянса.
Nie
mam
farta
nieźle
mi
karta
ale
sie
nie
poddam
Мне
не
везет,
карты
плохи,
но
я
не
сдамся.
Nie
chce
się
żyć
ale
chcę
sie
wzbić
Не
хочется
жить,
но
хочется
взлететь.
Jak
paralotnia
to
nie
para
wodna
Как
параплан,
а
не
водяной
пар.
W
oparach
jointa
popalam
bo
popierdalam
w
opalach
pustego
kąta
В
дыму
косяка
курю,
потому
что
парюсь
в
бедах
пустого
угла.
Moc
mi
pozwala
obalac
standardy
Сила
позволяет
мне
опровергать
стандарты.
Może
zdobede
kontrakt
cos
warty
Может,
заключу
стоящий
контракт.
Ale
puki
co
tylko
no
lifie
rzucił
bym
wszystko
Но
пока
что
только
бездельничаю,
бросил
бы
все.
Szedl
sie
całować
ale
rzucam
wszystkim
Пошел
бы
целоваться,
но
бросаю
всех.
Ide
sie
pałowac
jak
jebani
policjanci
Иду
избивать,
как
чертовы
полицейские.
Bardziej
ode
mnie
rozregulowany
jest
tylko
regulator
Больше
меня
расстроен
только
регулятор.
Chodze
zgburowany
skacze
na
trampolinie
Хожу
угрюмый,
прыгаю
на
батуте.
Daj
mi
line
zamiast
kajdana
Дай
мне
веревку
вместо
кандалов.
W
sam
taz
na
szyje
В
самый
раз
на
шею.
Sztuka
latania
zobaczymy
czy
przeżyje
ten
zamach
Искусство
полета,
посмотрим,
переживу
ли
это
покушение.
Przy
mnie
leniwce
sa
jak
pszczoły
Рядом
со
мной
ленивцы
как
пчелы.
Nie
wiem
jakim
cudem
pokończyłem
te
szkoły
Не
знаю,
каким
чудом
я
закончил
эти
школы.
Najgorsze
w
tym
wszystkim
jest
ze
to
lubie
Хуже
всего
то,
что
мне
это
нравится.
Zapomnieć
o
wszystkim
wyścig
miec
w
dupie
Забыть
обо
всем,
иметь
гонку
в
заднице.
Bierność
wydaje
się
być
matką
chorób
Бездействие
кажется
матерью
болезней.
A
ja
jestem
no
lifem
z
tego
powodu
А
я
бездельник
по
этой
причине.
Miałem
być
dobra
partia
Должен
был
стать
хорошей
партией,
A
jestem
no
life
part
time
А
стал
бездельником
на
полставки.
Miałem
być
partia
dobra
Должен
был
стать
хорошей
партией,
A
jestem
part
time
no
life
А
стал
бездельником
на
полставки.
Mialem
byc
dobra
partia
Должен
был
стать
хорошей
партией,
A
jestem
no
life
part
time
А
стал
бездельником
на
полставки.
Mialem
byc
partia
dobra
Должен
был
стать
хорошей
партией,
A
jestem
paranormal
А
стал
паранормальным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.