Raubtier - Besten i mig - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Raubtier - Besten i mig




Besten i mig
Зверь во мне
När blodet bytts mot elakt gift
Когда кровь сменяется злым ядом,
blir sansen bytt mot vildsint drift.
Рассудок сменяется диким порывом.
ett dövat sinne stucket i brand
Притупленное чувство, подожженное огнем,
som härskar över steg och hand.
Властвует над шагом и рукой.
Varken vädjan, bön eller hot
Ни мольба, ни молитва, ни угроза
kan ge mig kraften att stå emot.
Не могут дать мне силы сопротивляться.
Nånting vilt är dolt i mig
Что-то дикое скрыто во мне,
som lever för att visa sig.
Что жаждет показаться.
Galen, arg som en varg
Безумный, злой, как волк,
det fula trynet bryter fram.
Уродливая морда прорывается наружу.
Rabiat, full av hat
Неистовый, полный ненависти,
vildsint, elak utan skam.
Дикий, злобный, без стыда.
Sjuk och tärd, inget värd,
Больной и измученный, ничего не стоящий,
Drucken men behöver mer
Пьяный, но нуждающийся в большем.
Ingen lag eller morgondag
Ни закона, ни завтрашнего дня,
han faller och drar med mig ner.
Он падает и тянет меня за собой.
Besten i mig förgör,
Зверь во мне уничтожает,
besten i mig förstör.
Зверь во мне разрушает.
Jag vaknar ofta i hans spår
Я часто просыпаюсь на его следе
av rök och aska, blod i mitt hår
Из дыма и пепла, с кровью в волосах.
När vansinnet fått bli regent
Когда безумие стало регентом,
och besten varit president.
А зверь был президентом.
Dom saker som jag borde gjort
Те вещи, которые я должен был сделать,
ödelades mycket fort.
Были очень быстро разрушены.
Men vad jag borde låtit bli
Но то, чего я должен был избегать,
Har besten gjort med god regi.
Зверь сделал с хорошей режиссурой.
Galen, arg som en varg
Безумный, злой, как волк,
det fula trynet bryter fram.
Уродливая морда прорывается наружу.
Rabiat, full av hat
Неистовый, полный ненависти,
vildsint, elak utan skam.
Дикий, злобный, без стыда.
Sjuk och tärd, inget värd,
Больной и измученный, ничего не стоящий,
Drucken men behöver mer
Пьяный, но нуждающийся в большем.
Ingen lag eller morgondag
Ни закона, ни завтрашнего дня,
han faller och drar med mig ner.
Он падает и тянет меня за собой.
Besten i mig förgör,
Зверь во мне уничтожает,
besten i mig förstör.
Зверь во мне разрушает.
Besten i mig är av ond natur,
Зверь во мне злобной природы,
besten i mig är ett vidrigt djur.
Зверь во мне отвратительное животное.
Smaken är ond men god
Вкус зла, но так хорош,
att jag inte kan värja min själ.
Что я не могу защитить свою душу.
En blandning av bourbon och blod
Смесь бурбона и крови,
som gjort mig till bestens träl.
Что сделала меня рабом зверя.
Det pris han väsen kostar är
Цена, которую стоит его существование,
långt mer än någon någonsin är värd
Гораздо больше, чем кто-либо когда-либо стоил.
Mycken ångest, många förlåt.
Много тревоги, много извинений.
Järn och tårar, skrik och gråt.
Железо и слезы, крики и плач.
Vi hatar varandra min best och jag
Мы ненавидим друг друга, мой зверь и я,
men den ene är fast i den andres tag.
Но один из нас зажат в хватке другого.
En dysfunktionell symbios
Дисфункциональный симбиоз,
som leder till att vi båda förgås.
Который ведет к тому, что мы оба погибаем.
Galen, arg som en varg
Безумный, злой, как волк,
det fula trynet bryter fram.
Уродливая морда прорывается наружу.
Rabiat, full av hat
Неистовый, полный ненависти,
vildsint, elak utan skam.
Дикий, злобный, без стыда.
Sjuk och tärd, inget värd,
Больной и измученный, ничего не стоящий,
Drucken men behöver mer
Пьяный, но нуждающийся в большем.
Ingen lag eller morgondag
Ни закона, ни завтрашнего дня,
han faller och drar med mig ner.
Он падает и тянет меня за собой.
Besten i mig förgör,
Зверь во мне уничтожает,
besten i mig förstör.
Зверь во мне разрушает.
Besten i mig är av ond natur,
Зверь во мне злобной природы,
besten i mig är ett vidrigt djur
Зверь во мне отвратительное животное.





Writer(s): Kurt Paer Einar Hulkoff, Mattias John Lind, Jonas Per Kjellgren


Attention! Feel free to leave feedback.