Lyrics and translation Raubtier - Bränder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vad
hände
med
din
värld,
med
hemmets
trygga
härd?
Что
случилось
с
вашим
миром,
с
безопасным
очагом
вашего
дома?
Med
drömmen
om
succé
och
framgångsagan
du
var
värd?
С
мечтой
об
успехе
и
успешной
сказке
вы
были
достойны?
Ty
lögnen
om
en
vit
förledde
hoppet
dit
Ибо
ложь
белого
человека
привела
туда
надежду
Och
snarde
dig
listigt
likt
en
skabbräv
bit
för
bit
И
заманил
тебя
в
хитрую
ловушку,
как
ножны,
кусочек
за
кусочком
Det
hopp
som
vi
tänder
förkolnar
i
bränder
Надежда,
которую
мы
зажигаем,
сгорает
в
огне
En
natt
i
sänder,
minut
för
minut
Одна
ночь
за
другой,
минута
за
минутой
Om
korta
sekunder
går
världsalltet
under
Через
несколько
секунд
вселенной
придет
конец.
Och
allt
är
slut,
allt
är
slut
И
все
кончено,
все
кончено
Man
griper
efter
strån
och
gapar
likt
ett
fån
Ты
хватаешься
за
соломинку
и
разеваешь
рот,
как
дурак
När
rikedomens
hägring
blir
till
skuld
och
skulden
lån
Когда
мираж
богатства
превращается
в
долг,
а
долг
- в
ссуды
Nej,
lögnen
var
ej
sann
fast
hjärtat
en
gång
brann
Нет,
ложь
не
была
правдой,
хотя
сердце
когда-то
горело
Så
intensiv
var
längtan,
var
det
värt
vad
du
nu
fann?
Таким
сильным
было
желание,
стоило
ли
оно
того,
что
ты
сейчас
обрел?
Det
hopp
som
vi
tänder
förkolnar
i
bränder
Надежда,
которую
мы
зажигаем,
сгорает
в
огне
En
natt
i
sänder,
minut
för
minut
Одна
ночь
за
другой,
минута
за
минутой
Om
korta
sekunder
går
världsalltet
under
Через
несколько
секунд
вселенной
придет
конец.
Och
allt
är
slut,
allt
är
slut
И
все
кончено,
все
кончено
Med
skulden
följer
skam,
så
växer
haven
fram
С
чувством
вины
приходит
стыд,
и
океаны
растут.
Om
sorgen
finns
det
tonvis,
med
om
guldet
ej
ett
gram
Если
есть
печаль,
то
ее
тонны,
но
если
золота
нет
ни
грамма
Det
brända
barnet
vet
att
elden
brinner
het
Обожженный
ребенок
знает,
что
огонь
горит
жарко
Han
lär
den
hårda
vägen
genom
tårars
bitterhet
Он
учится
на
горьком
опыте,
преодолевая
горечь
слез
Det
hopp
som
vi
tänder
förkolnar
i
bränder
Надежда,
которую
мы
зажигаем,
сгорает
в
огне
En
natt
i
sänder,
minut
för
minut
Одна
ночь
за
другой,
минута
за
минутой
Om
korta
sekunder
går
världsalltet
under
Через
несколько
секунд
вселенной
придет
конец.
Och
allt
är
slut,
allt
är
slut
И
все
кончено,
все
кончено
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mattias John Lind, Kurt Paer Einar Hulkoff
Attention! Feel free to leave feedback.