Lyrics and translation Raubtier - Bärsärkagång
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bärsärkagång
Ярость берсерка
Av
mjödet
tagen
med
klingan
dragen
Опьяненный
медом,
с
обнаженным
клинком
Jag
möter
dagen
i
björnens
skinn
Встречаю
день
я
в
медвежьей
шкуре
Jag
stympar
armar,
jag
river
tarmar
Рублю
я
руки,
рву
кишки
Där
striden
larmar
jag
stormar
in
Где
битва
гремит,
туда
я
врываюсь
Jag
mördar
björnen,
jag
matar
örnen
Убиваю
медведя,
кормлю
орла
Bland
snår
och
törner
i
vind
och
köld
Среди
кустов
и
терний,
на
ветру
и
в
холоде
Stark
i
anden
så
väl
som
handen
Силен
духом
и
рукой
Går
jag
mot
branden
för
utan
sköld
Иду
в
огонь
без
щита
Korpar,
korpar
se
mig
nu,
korpar
Вороны,
вороны,
смотрите
на
меня,
вороны
I
skenet
glimmar
blodigt
svärd
В
свете
блестит
окровавленный
меч
Korpar,
korpar
se
mig
nu,
korpar
Вороны,
вороны,
смотрите
на
меня,
вороны
Jag
skrattar
åt
min
hädanfärd
Я
смеюсь
над
своей
кончиной
Bärsärkagång,
bärsärkagång
Ярость
берсерка,
ярость
берсерка
Bärsärkagång,
bärsärk
Ярость
берсерка,
берсерк
Bärsärkagång,
jag
går
bärsärkagång
Ярость
берсерка,
я
в
ярости
берсерка
Bärsärkagång,
bärsärk
Ярость
берсерка,
берсерк
Av
fröjden
driven,
av
nordan
riven
Ведомый
радостью,
северным
ветром
гонимый
Av
Odin
given
min
björnahamn
Одином
дарована
мне
медвежья
шкура
Det
är
där
det
gjalla,
som
Odin
kalla
Там,
где
гремит,
как
зовет
Один
Men
en
skall
falla,
jag
hör
mitt
namn
Но
один
должен
пасть,
я
слышу
свое
имя
När
vargen
yla
jag
känner
kyla
Когда
волк
воет,
я
чувствую
холод
Av
näckens
skrattande,
dödens
frest
От
смеха
накки,
искушения
смерти
Ty
odlat
söner
med
rikets
böner
Ведь
взрастил
сыновей
с
молитвами
царства
Och
gråter
icket
till
vinterkvist
И
не
плачет
по
зимней
ветке
Korpar,
korpar
se
mig
nu,
korpar
Вороны,
вороны,
смотрите
на
меня,
вороны
I
skenet
glimmar
blodigt
svärd
В
свете
блестит
окровавленный
меч
Korpar,
korpar
se
mig
nu,
korpar
Вороны,
вороны,
смотрите
на
меня,
вороны
Jag
skrattar
åt
min
hädanfärd
Я
смеюсь
над
своей
кончиной
Bärsärkagång,
bärsärkagång
Ярость
берсерка,
ярость
берсерка
Bärsärkagång,
bärsärk
Ярость
берсерка,
берсерк
Bärsärkagång,
jag
går
bärsärkagång
Ярость
берсерка,
я
в
ярости
берсерка
Bärsärkagång,
bärsärk
Ярость
берсерка,
берсерк
Korpar,
korpar
se
mig
nu,
korpar
Вороны,
вороны,
смотрите
на
меня,
вороны
I
skenet
glimmar
blodigt
svärd
В
свете
блестит
окровавленный
меч
Korpar,
korpar
se
mig
nu,
korpar
Вороны,
вороны,
смотрите
на
меня,
вороны
Jag
skrattar
åt
min
hädanfärd
Я
смеюсь
над
своей
кончиной
Bärsärkagång,
bärsärkagång
Ярость
берсерка,
ярость
берсерка
Bärsärkagång,
bärsärk
Ярость
берсерка,
берсерк
Bärsärkagång,
jag
går
bärsärkagång
Ярость
берсерка,
я
в
ярости
берсерка
Bärsärkagång,
bärsärk
Ярость
берсерка,
берсерк
Bärsärkagång
(korpar,
korpar)
Ярость
берсерка
(вороны,
вороны)
Bärsärkagång
(se
mig
nu,
korpar)
Ярость
берсерка
(смотрите
на
меня,
вороны)
Bärsärkagång,
bärsärk
Ярость
берсерка,
берсерк
Bärsärkagång
(korpar,
korpar)
Ярость
берсерка
(вороны,
вороны)
Bärsärkagång
(se
mig
nu,
korpar)
Ярость
берсерка
(смотрите
на
меня,
вороны)
Bärsärkagång,
bärsärk
Ярость
берсерка,
берсерк
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): pär hulkoff
Attention! Feel free to leave feedback.