Lyrics and translation Raubtier - Opus magni
Ni
fria
män
som
ännu
bär
på
tanken
Вы,
свободные
люди,
которые
все
еще
носите
в
себе
эту
мысль
Om
individens
sanna
ideal
Об
истинном
идеале
личности
Ni
som
ej
böjs
av
rösten
ifrån
banken
Вы,
кого
не
согнул
голос
банка
Och
ej
förleds
av
huggormarnas
tal
И
пусть
вас
не
вводят
в
заблуждение
речи
гадюк
Det
ståtligt
folk
och
skattemyndigheter
Величественные
люди
и
налоговые
органы
Vill
applicera
en
obal
tyrrani
Хотите
применить
обал
тиррани
Ska
vi
som
kan
försvara
varje
meter
Будем
ли
мы
теми,
кто
сможет
защищать
каждый
метр
Så
dom
förstår
att
norden
den
är
fri
Чтобы
они
понимали,
что
север
- это
свободно
Med
eld
och
järn
skall
friheten
bestalas
Огнем
и
железом
будет
установлена
свобода
Den
kostar
välfärd
lyx
och
överflöd
Это
стоит
благосостояния
роскоши
и
изобилия
Är
du
beredd
på
att
vakna
upp
ur
dvalan
Готовы
ли
вы
проснуться
от
зимней
спячки
Frihetens
pris
är
offer,
blod
och
död
Цена
свободы
- это
жертва,
кровь
и
смерть
En
våg
av
skräck,
en
öppen
storm
av
terror
Волна
ужаса,
открытая
буря
ужаса
Som
skrämmer
androiden
till
en
sfär
Который
пугает
андроида,
превращая
его
в
сферу
är
blott
för
vig
det
sista
syntax
error
последняя
синтаксическая
ошибка
Som
till
vårt
pris
med
våld
skall
slås
ihjäl
Который
за
наш
счет
будет
убит
силой
Strid
för
er
mark,
och
för
era
föregrer
Сражайтесь
за
свою
землю
и
за
своих
предшественников
Låt
fanan
flyga
högt
och
leda
dig
Пусть
знамя
развевается
высоко
и
ведет
вас
Var
hård
och
stark
och
visa
vad
som
skiljer
Будьте
жесткими
и
сильными
и
покажите,
что
отличает
вас
En
skål
av
norden
ifrån
en
plebej
Тост
за
север
от
плебея
Löven
är
blå
va
tror
du
det
betyder
Листья
синие,
как
ты
думаешь,
что
это
значит
Ja
stomma
floskler
tömda
av
substans
Пустые
бутылки
из-под
какого-то
вещества
Vår
stadschef
böjer
sig
för
den
man
lyder
Наш
городской
управляющий
кланяется
человеку,
которому
он
подчиняется
När
helst
om
hämnd
är
bjuda
upp
till
dans
Всякий
раз,
когда
предлагается
месть,
танцуйте
Kämpa
dig
lös
från
massorna
som
blundar
Проложите
себе
путь
к
свободе
от
масс,
которые
закрывают
глаза
Tiden
är
knapp
men
än
finns
tid
att
slåss
Времени
мало,
но
еще
есть
время
бороться
Vi
tålt
och
klös
mot
världsordningens
hundar
Мы
сражались
и
будем
сражаться
против
псов
мирового
порядка.
Ty
dom
skall
aldrig,
aldrig
kula
oss
Они
никогда,
ни
за
что
не
убьют
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Paer Einar Hulkoff, Mattias John Lind
Attention! Feel free to leave feedback.