Raul Di Blasio - ¿Dónde Estará Mi Primavera? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Raul Di Blasio - ¿Dónde Estará Mi Primavera?




¿Dónde Estará Mi Primavera?
Где же моя весна?
(Uh - uh - uh - uh - uh)
(У-у-у-у-у)
(Uh - uh - uh - uh - uh)
(У-у-у-у-у)
Yo te debo tanto
Я так многим тебе обязан,
Tanto amor, que ahora
Столько любви, что теперь
Te regalo, mi resignación
Дарю тебе свою покорность.
que me amaste
Знаю, ты меня любила,
Yo pude sentirlo
Я мог это чувствовать.
Quiero descansar en tu perdón
Хочу обрести покой в твоем прощении.
Voy hacer de cuenta
Я буду делать вид,
Que nunca te fuiste
Что ты никогда не уходила,
Que has ido de viaje y nada más
Что ты просто уехала в путешествие, и ничего более.
Y con tu recuerdo
И с твоим воспоминанием,
Cuando este muy triste
Когда мне будет очень грустно,
Le haré compañía a mis soledad
Я составлю компанию своему одиночеству.
Quiero que mi ausencia
Хочу, чтобы мое отсутствие
Sea las grandes alas
Стало большими крыльями,
Con las que tu puedas emprender
С помощью которых ты сможешь отправиться
Ese vuelo largo
В этот долгий полет
De tantas escalas
Со множеством остановок,
Y en alguna me puedas perder
И на какой-нибудь из них ты сможешь меня потерять.
Yo aquí entre la nada
Я здесь, среди пустоты,
Voy hablar de todo
Буду говорить обо всем,
Buscaré a mi modo, continuar
Буду искать свой способ продолжать жить.
Y hasta que los años, cierren mi memoria
И пока годы не сотрут мою память,
No me dejaré de preguntar
Я не перестану спрашивать себя:
¿Dónde estará mi primavera?
Где же моя весна?
Dónde se me ha escondido, el sol, (sol, sol)
Где от меня спряталось солнце, (солнце, солнце),
Que mi jardín olvidó
Которое мой сад забыл,
Y el alma me marchitó
И душа моя увяла.
Yo aquí, entre la nada
Я здесь, среди пустоты,
Voy hablar de todo
Буду говорить обо всем,
Buscaré a mi modo a continuar
Буду искать свой способ продолжать жить.
Y hasta que los años cierren mi memoria
И пока годы не сотрут мою память,
No me dejaré de preguntar
Я не перестану спрашивать себя:
¿Dónde estará mi primavera?, (¿dónde estará?)
Где же моя весна? (где же она?),
Dónde se me ha escondido el sol, (¿dónde estará?)
Где от меня спряталось солнце? (где же оно?),
Que mi jardin olvidó, (olvidó)
Которое мой сад забыл, (забыл),
Y el alma me marchitó, (marchitó)
И душа моя увяла, (увяла),
Y el alma me marchitó
И душа моя увяла.
¿Dónde estará mi primavera?
Где же моя весна?





Writer(s): Marco Antonio Solis


Attention! Feel free to leave feedback.