Lyrics and translation Raul Midón - Invisible Chains (Live)
Invisible Chains (Live)
Невидимые цепи (Live)
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ
It's
a
crying
shame
to
lose
the
game
Какой
позор
проиграть
в
эту
игру,
As
a
prisoner
in
a
picture
frame
made
for
you
and
me
Стать
узником
в
рамке
для
нас
с
тобой.
If
only
we
could
see
the
invisible
chains
Если
бы
только
мы
могли
видеть
эти
невидимые
цепи,
The
invisible
chains
Эти
невидимые
цепи.
Why
do
we
fight
both
day
and
night?
Зачем
мы
сражаемся
дни
и
ночи
напролёт?
Doesn't
matter
who's
wrong
or
right
Неважно,
кто
прав,
кто
виноват.
The
end
is
still
the
same,
we're
breaking
from
the
strain
Конец
всё
равно
один:
мы
сломаемся
под
натиском
Of
the
invisible
chains,
the
invisible
chains
Этих
невидимых
цепей,
этих
невидимых
цепей.
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ,
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ.
When
I
was
a
little
boy
Когда
я
был
мальчишкой,
Vivid
dreams
were
my
favorite
toy
Яркие
сны
были
моей
любимой
игрушкой.
Sweet
music
set
me
free,
I
closed
my
eyes
to
see
Прекрасная
музыка
освобождала
меня,
я
закрывал
глаза
и
видел
The
invisible
chains,
the
invisible
chains
Эти
невидимые
цепи,
эти
невидимые
цепи.
Now
I've
grown
to
be
a
man
Теперь
я
вырос
и
стал
мужчиной,
Gotta
make
my
way
with
my
own
two
hands
Должен
сам
прокладывать
свой
путь.
Wish
that
I
could
be
absolutely
free
Как
бы
мне
хотелось
быть
абсолютно
свободным
From
the
invisible
chains,
the
invisible
chains
От
этих
невидимых
цепей,
этих
невидимых
цепей.
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ,
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ,
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ,
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ.
Making
my
way
toward
my
redemption
Иду
по
пути
к
своему
освобождению,
This
prison
is
of
my
own
invention
Но
моя
тюрьма
— плод
моего
воображения.
What
will
it
take
to
capture
my
attention?
Что
же
сможет
привлечь
моё
внимание?
Love
will
help
part
the
sea,
dark
sea
that's
inside
of
me
Любовь
поможет
раздвинуть
море,
тёмное
море
внутри
меня,
That
holds
these
invisible
chains,
the
invisible
chains
Которое
удерживает
эти
невидимые
цепи,
эти
невидимые
цепи.
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ,
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ,
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ,
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ.
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ,
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ,
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ,
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ.
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ,
Where
there's
a
will
there
is
a
way
Где
есть
желание,
есть
и
способ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lawrence A Klein, Raul Midon
Attention! Feel free to leave feedback.