Lyrics and translation Raúl Ornelas - A Donde Me Quieras Llevar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Donde Me Quieras Llevar
Куда ты захочешь меня отвезти
Tengo
todas
las
ganas
de
apostar
todo
mi
resto,
Я
так
хочу
поставить
на
кон
все,
что
у
меня
есть,
Soltar
las
velas
y
zarpar
hacia
tu
puerto
Поднять
паруса
и
отплыть
в
твою
гавань
Y
con
mis
olas
abrazar
tu
libertad.
И
своими
волнами
прильнуть
к
твоей
свободе.
Tengo,
tengo
muy
claro
que
no
somos
complemento,
Я
прекрасно
понимаю,
что
мы
не
дополняем
друг
друга,
Que
cada
cual
ya
es
un
entero
por
adentro,
Что
каждый
из
нас
уже
целое
сам
по
себе,
Pero
que
juntos
tú
y
yo
somos
mucho
más.
Но
что
вместе
мы
с
тобой
намного
больше.
Han
viajado
tanto
estas
plantas
de
mis
pies
Столько
ходили
эти
ступни
по
земле
Pero
ahora
que
te
encontré...
Но
теперь,
когда
я
нашел
тебя...
Creí
que
ya
nada
en
el
mundo
me
sorprendería,
Я
думал,
что
уже
ничто
на
свете
меня
не
удивит,
Pero
contigo
ahora
sé
que
siempre
hay
algo
más.
Но
с
тобой
теперь
я
знаю,
что
всегда
найдется
что-то
еще.
Creí
que
había
visto
todo
lo
que
hay
en
la
vida
Я
думал,
что
видел
все,
что
есть
в
жизни
Y
tú
me
has
enseñado
que
estaba
equivocado.
Но
ты
показал
мне,
что
я
ошибался.
El
corazón
sabe
bailar
con
un
nuevo
latido,
Сердце
умеет
биться
в
новом
ритме,
Pues
cada
quien
en
este
mundo
tiene
un
cada
cual.
Потому
что
у
каждого
в
этом
мире
есть
свой
человек.
Ahora
quiero
caminar
el
resto
del
camino
Теперь
я
хочу
пройти
остаток
пути
A
donde
me
quieras
llevar.
Куда
ты
захочешь
меня
отвезти.
Vengo
sin
ataduras
y
ligero
como
el
viento,
Я
пришел
без
обязательств
и
легкий,
как
ветер,
Sin
prometerte
ser
el
príncipe
del
cuento,
Не
обещая
быть
принцем
из
сказки,
Con
la
verdad
y
nada
más
que
la
verdad.
Только
с
правдой
и
ничего,
кроме
правды.
Han
viajado
tanto
estas
plantas
de
mis
pies
Столько
ходили
эти
ступни
по
земле
Pero
ahora
que
te
encontré...
Но
теперь,
когда
я
нашел
тебя...
Creí
que
ya
nada
en
el
mundo
me
sorprendería,
Я
думал,
что
уже
ничто
на
свете
меня
не
удивит,
Pero
contigo
ahora
sé
que
siempre
hay
algo
más.
Но
с
тобой
теперь
я
знаю,
что
всегда
найдется
что-то
еще.
Creí
que
había
visto
todo
lo
que
hay
en
la
vida
Я
думал,
что
видел
все,
что
есть
в
жизни
Y
tú
me
has
enseñado
que
estaba
equivocado.
Но
ты
показал
мне,
что
я
ошибался.
El
corazón
sabe
bailar
con
un
nuevo
latido,
Сердце
умеет
биться
в
новом
ритме,
Pues
cada
quien
en
este
mundo
tiene
un
cada
cual.
Потому
что
у
каждого
в
этом
мире
есть
свой
человек.
Ahora
quiero
caminar
el
resto
del
camino
Теперь
я
хочу
пройти
остаток
пути
A
donde
me
quieras...
Куда
ты
захочешь...
A
donde
me
quieras
llevar.
Куда
ты
захочешь
меня
отвезти.
A
donde
me
quieras
llevar.
Куда
ты
захочешь
меня
отвезти.
Por
eso
vengo
sin
ataduras
y
ligero
como
el
viento,
Поэтому
я
пришел
без
обязательств
и
легкий,
как
ветер,
Sin
prometerte
ser
el
príncipe
del
cuento,
Не
обещая
быть
принцем
из
сказки,
Con
la
verdad
y
nada
más
que
la
verdad.
Только
с
правдой
и
ничего,
кроме
правды.
Y
también
tengo,
tengo
muy
claro
que
no
somos
complemento,
И
я,
и
я
прекрасно
понимаю,
что
мы
не
дополняем
друг
друга,
Que
cada
cual
ya
es
un
entero
por
adentro,
Что
каждый
из
нас
уже
целое
сам
по
себе,
Pero
que
juntos
tú
y
yo
somos...
Но
что
вместе
мы
с
тобой...
Tú
y
yo
somos
mucho
más.
Мы
с
тобой
намного
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.