Lyrics and translation Raúl Ornelas - Frankenstein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
no
existías
te
invente
Поскольку
тебя
не
было,
я
тебя
придумал
Fui
armándote
pieza
por
pieza
Я
составлял
тебя
по
частям
Justamente
como
te
soñé
Именно
так,
как
я
тебя
представлял
Y
como
si
fueras
Frankenstein
И
словно
ты
был
Франкенштейном
Te
hice
de
los
pies
a
la
cabeza
Я
создал
тебя
с
ног
до
головы
Para
que
pudieras
respirar
Чтобы
ты
мог
дышать
Llene
tus
pulmones
con
mi
aliento
Я
наполнил
твои
легкие
своим
дыханием
Te
hice
libre
de
pensar
y
de
actuar
Я
дал
тебе
свободу
мыслить
и
действовать
Pues
no
había
que
me
emocionara
mas
Ведь
не
было
ничего,
что
волновало
бы
меня
больше
Que
ver
caminar
mi
propio
invento
Чем
видеть,
как
оживает
мое
собственное
творение
Y
te
adore,
pero
la
felicidad
И
я
любил
тебя,
но
счастье
No
es
parte
de
este
cuento
Не
является
частью
этой
истории
Porque
olvide,
que
los
seres
Потому
что
я
забыл,
что
такие
существа,
Como
tu,
no
tienen
sentimientos
Как
ты,
не
имеют
чувств
Y
te
has
marchado
sin
decirme
adiós
И
ты
ушел,
не
сказав
мне
прощай
Llevándote
contigo
mi
alegría
Забрав
с
собой
мою
радость
Vaya
contradicción,
que
por
darte
amor
Какое
противоречие,
что,
даря
тебе
любовь
Te
di
la
vida
que
ahora
tú
me
quitas
Я
дал
тебе
жизнь,
которую
ты
теперь
у
меня
отнимаешь
Si
estabas
hecha
a
la
perfección
Если
ты
был
создан
идеально
Más
reconozco
que
fue
culpa
mía
То
я
признаю,
что
это
была
моя
вина
Que
cometí
un
error,
un
pequeño
error
Что
я
совершил
ошибку,
небольшую
ошибку
Se
me
olvidó
ponerte,
un
corazón
Я
забыл
дать
тебе
сердце
Cuide
los
detalles
al
final
В
конечном
итоге
я
упустил
детали
Y
en
vez
de
unos
clavos
en
el
cuello
И
вместо
гвоздей
в
шее
Puse
cada
cosa
en
su
lugar
Я
поставил
все
на
свои
места
Y
te
firme
pintándote
un
lunar
И
я
пометил
тебя,
нарисовав
родинку
Del
color
marrón
de
tu
cabello
Цвета
каштана
твоих
волос
Y
te
adore,
pero
la
felicidad
И
я
любил
тебя,
но
счастье
No
es
parte
de
este
cuento
Не
является
частью
этой
истории
Porque
olvide,
que
los
seres
Потому
что
я
забыл,
что
такие
существа,
Como
tu,
no
tienen
sentimientos
Как
ты,
не
имеют
чувств
Y
te
has
marchado
sin
decirme
adiós
И
ты
ушел,
не
сказав
мне
прощай
Llevándote
contigo
mi
alegría
Забрав
с
собой
мою
радость
Vaya
contradicción,
que
por
darte
amor
Какое
противоречие,
что,
даря
тебе
любовь
Te
di
la
vida
que
ahora
tú
me
quitas
Я
дал
тебе
жизнь,
которую
ты
теперь
у
меня
отнимаешь
Si
estabas
hecha
a
la
perfección
Если
ты
был
создан
идеально
Más
reconozco
que
fue
culpa
mía
То
я
признаю,
что
это
была
моя
вина
Que
cometí
un
error,
un
pequeño
error
Что
я
совершил
ошибку,
небольшую
ошибку
Se
me
olvidó
ponerte,
un
corazón
Я
забыл
дать
тебе
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.