Lyrics and translation Raul Seixas - Blue Moon Of Kentucky / Incidental: Asa Branca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue Moon Of Kentucky / Incidental: Asa Branca
Голубая луна Кентукки / Вставка: Аса Бранка
Blue
Moon
of
Kentucky
Голубая
луна
Кентукки
Blue
moon,
blue
moon,
blue
moon
Голубая
луна,
голубая
луна,
голубая
луна
Keeps
shinning
bright
Продолжает
ярко
светить
Blue
moon
keeps
on
shinning
bright
Голубая
луна
продолжает
ярко
светить
She's
gonna
bring
me
back
Она
вернет
мне
My
baby
tonight
Мою
любимую
сегодня
ночью
Blue
moon,
keeps
shinning
Голубая
луна,
продолжает
светить
I
say
blue
moon
of
Kentucky
Я
говорю,
голубая
луна
Кентукки
Does
on
keep
on
shinning
Продолжает
светить
Shines
on
above
this
girl
Светит
над
этой
девушкой
I
let
so
blue
Которую
я
оставил
такую
грустную
I
say
blue
moon
of
Kentucky
Я
говорю,
голубая
луна
Кентукки
Does
it
keep
on
shinning
Продолжает
ли
она
светить
Shine
on
above
this
girl
Свети
над
этой
девушкой
A
let
alone
Которую
я
оставил
одну
I
wuz
home
with
her
last
night
Я
был
дома
с
ней
прошлой
ночью
Dying
sunbright
Умирающее
солнце
светило
ярко
We'll
have
love
У
нас
будет
любовь
Make
it
fine!
Сделаем
её
прекрасной!
Blue
moon
of
Kentucky
does
it
keep
Голубая
луна
Кентукки,
продолжает
ли
Shine
on
above
this
girl
Свети
над
этой
девушкой
I
let
so
blue
Которую
я
оставил
такой
грустной
Quando
olhei
a
terra
ardendo
Когда
я
увидел
горящую
землю
Qual
fogueira
de
São
João
Как
костер
в
ночь
Святого
Иоанна
Eu
perguntei,
a
Deus
do
céu,
ai!
Я
спросил
Бога
небесного,
ай!
Por
que
tamanha
judiação?
За
что
такая
мука?
Blue
moon,
blue
moon,
blue
moon
Голубая
луна,
голубая
луна,
голубая
луна
Keeps
shinning
bright
Продолжает
ярко
светить
Blue
moon
keeps
on
shinning
bright
Голубая
луна
продолжает
ярко
светить
She's
gonna
bring
me
back
Она
вернет
мне
My
baby
tonight
Мою
любимую
сегодня
ночью
Blue
moon,
keeps
shinning
bright
Голубая
луна,
продолжает
ярко
светить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Monroe
Attention! Feel free to leave feedback.