Lyrics and translation Raul Seixas - Como Vovó Já Dizia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Vovó Já Dizia
Как говорила бабушка
Como
vovó
já
dizia...
Как
говорила
моя
бабушка...
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
Mas
não
é
bem
verdade?
Разве
это
не
правда?
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
Minha
vó
já
me
dizia
pra
eu
sair
sem
me
molhar
Моя
бабушка
советовала
мне
выходить
из
дома,
не
промокнув
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
Mas
a
chuva
é
minha
amiga
e
eu
não
vou
me
resfriar
Но
дождь
— мой
друг,
и
я
не
простужусь
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
A
serpente
está
na
terra
e
o
programa
está
no
ar
Змей
ползает
по
земле,
а
программа
в
эфире
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
A
formiga
só
trabalha
porque
não
sabe
cantar
Муравей
работает
только
потому,
что
не
умеет
петь
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки
Quem
não
tem
filé
come
pão
e
osso
duro
У
кого
нет
филе,
тот
ест
хлеб
с
костью
Quem
não
tem
visão
bate
a
cara
contra
o
muro
У
кого
нет
зрения,
тот
бьется
головой
о
стену
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
É
tanta
coisa
no
menu
que
nem
sei
o
que
comer
В
меню
так
много
всего,
что
я
даже
не
знаю,
что
съесть
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
José
Newton
já
dizia
se
subiu
tem
que
descer
Жозе
Ньютон
говорил:
если
поднялся,
то
придется
спуститься
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
Só
com
a
praia
bem
deserta
que
o
sol
pode
nascer
Только
на
пустынном
пляже
может
взойти
солнце
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
A
banana
é
vitamina
que
engorda
e
faz
crescer
Банан
— это
витамин,
который
полнит
и
помогает
расти
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки
Quem
não
tem
filé
come
pão
e
osso
duro
У
кого
нет
филе,
тот
ест
хлеб
с
костью
Quem
não
tem
visão
bate
a
cara
contra
o
muro
У
кого
нет
зрения,
тот
бьется
головой
о
стену
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
Solta
a
serpente
Выпусти
змея
Hare
Crishna,
hare
Crishna
Харе
Кришна,
Харе
Кришна
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки
Quem
não
tem
filé
come
pão
e
osso
duro
У
кого
нет
филе,
тот
ест
хлеб
с
костью
Quem
não
tem
visão
bate
a
cara
contra
o
muro
У
кого
нет
зрения,
тот
бьется
головой
о
стену
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
É
tanta
coisa
no
menu
que
eu
não
sei
o
que
comer
В
меню
так
много
всего,
что
я
не
знаю,
что
съесть
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
Só
com
a
praia
bem
deserta
que
o
sol
pode
nascer
Только
на
пустынном
пляже
может
взойти
солнце
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
José
Newton
já
dizia
se
subiu
tem
que
descer
Жозе
Ньютон
говорил:
если
поднялся,
то
придется
спуститься
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
A
banana
é
vitamina
que
engorda
e
faz
crescer
Банан
— это
витамин,
который
полнит
и
помогает
расти
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
Minha
vó
já
me
dizia
pra
eu
sair
sem
me
molhar
Моя
бабушка
советовала
мне
выходить
из
дома,
не
промокнув
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
Mas
a
chuva
é
minha
amiga
e
eu
não
vou
me
resfriar
Но
дождь
— мой
друг,
и
я
не
простужусь
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
A
serpente
tá
na
terra
e
o
programa
está
no
ar
Змей
на
земле,
а
программа
в
эфире
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
A
formiga
só
trabalha
porque
não
sabe
cantar
Муравей
работает
только
потому,
что
не
умеет
петь
(Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros)
(У
кого
нет
капель
для
глаз,
тот
носит
темные
очки)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Seixas, Paulo Souza
Attention! Feel free to leave feedback.