Lyrics and translation Raul Seixas - Como Vovó Já Dizia (Óculos Escuros)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Vovó Já Dizia (Óculos Escuros)
Как говорила бабушка (Темные очки)
Como
vovó
já
dizia
Как
говорила
бабушка,
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
Mas
não
é
bem
verdade
Но
это
не
совсем
правда,
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
Minha
vó
já
me
dizia
pra
eu
sair
sem
me
molhar
Моя
бабушка
советовала
мне
выходить
из
дома,
не
промокая.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
Mas
a
chuva
minha
amiga
e
eu
não
vou
me
resfriar
Но
дождь
— мой
друг,
и
я
не
простужусь.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
A
serpente
está
na
terra
e
o
programa
está
no
ar
Змей
на
земле,
а
программа
в
эфире.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
A
formiga
só
trabalha
porque
não
sabe
cantar
Муравей
работает
только
потому,
что
не
умеет
петь.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
Quem
não
tem
filé
come
pão
e
osso
duro
У
кого
нет
филе,
тот
ест
хлеб
с
костью.
Quem
não
tem
visão
bate
a
cara
contra
o
muro
Кто
не
видит,
тот
бьется
головой
о
стену.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
É
tanta
coisa
no
menu
que
eu
nem
sei
o
que
comer
В
меню
так
много
всего,
что
я
даже
не
знаю,
что
съесть.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
José
Newton
já
dizia
se
subiu
tem
que
descer
Жозе
Ньютон
говорил:
если
поднялся,
то
должен
спуститься.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
Só
com
a
praia
bem
deserta
é
que
o
sol
pode
nascer
Только
на
пустынном
пляже
может
взойти
солнце.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
A
banana
é
vitamina
que
engorda
e
faz
crescer
Банан
— это
витамин,
который
полнит
и
способствует
росту.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
Quem
não
tem
filé
come
pão
e
osso
duro
У
кого
нет
филе,
тот
ест
хлеб
с
костью.
Quem
não
tem
visão
bate
a
cara
contra
o
muro
(Oxente)
Кто
не
видит,
тот
бьется
головой
о
стену.
(Ох
уж
эти)
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
Solta
a
serpente
Выпусти
змея.
Hare
Krishna,
Hare
Krishna
Харе
Кришна,
Харе
Кришна.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
Quem
não
tem
filé
come
pão
e
osso
duro
У
кого
нет
филе,
тот
ест
хлеб
с
костью.
Quem
não
tem
visão
bate
a
cara
contra
o
muro
Кто
не
видит,
тот
бьется
головой
о
стену.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
É
tanta
coisa
no
menu
que
eu
não
sei
o
que
comer
В
меню
так
много
всего,
что
я
не
знаю,
что
съесть.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
Só
com
a
praia
bem
deserta
é
que
o
sol
pode
nascer
Только
на
пустынном
пляже
может
взойти
солнце.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
José
Newton
já
dizia
se
subiu
tem
que
descer
Жозе
Ньютон
говорил:
если
поднялся,
то
должен
спуститься.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
A
banana
é
vitamina
que
engorda
e
faz
crescer
Банан
— это
витамин,
который
полнит
и
способствует
росту.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
Minha
vó
já
me
dizia
pra
eu
sair
sem
me
molhar
Моя
бабушка
советовала
мне
выходить
из
дома,
не
промокая.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
Mas
a
chuva
é
minha
amiga
e
eu
não
vou
me
resfriar
Но
дождь
— мой
друг,
и
я
не
простужусь.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
A
serpente
tá
na
terra
e
o
programa
está
no
ar
Змей
на
земле,
а
программа
в
эфире.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
A
formiga
só
trabalha
porque
não
sabe
cantar
Муравей
работает
только
потому,
что
не
умеет
петь.
Quem
não
tem
colírio
usa
óculos
escuros
Кто
не
имеет
глазных
капель,
носит
темные
очки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Seixas, Paulo Souza
Attention! Feel free to leave feedback.