Lyrics and translation Raul Seixas - Medley: Poor Little Fool / Bernardine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: Poor Little Fool / Bernardine
Попурри: Бедная дурочка / Бернардин
I
used
to
play
around
with
hearts
Я
играл
с
сердцами
девушек,
I
didn't
I
care
at
all
Мне
было
всё
равно,
And
when
I
met
that
little
girl
Но
когда
я
встретил
ту
девчонку,
I
knew
that
I
would
fall
Я
знал,
что
пропал.
Poor
little
fool,
oh,
yeah,
I
was
a
fool,
uh-uhh!
Бедная
дурочка,
о
да,
я
был
дураком,
у-у!
Ha,
ha
poor
little
fool,
poor
little
fool,
oh,
yeah!
Ха-ха,
бедная
дурочка,
бедная
дурочка,
о
да!
She
played
around
and
teased
me
Она
играла
со
мной
и
дразнила
меня
With
her
carefree
devil
eyes
Своими
беспечными
дьявольскими
глазами.
She'd
hold
me
close
and
kiss
me
Она
обнимала
меня
и
целовала,
But
her
heart
was
full
of
lies
Но
её
сердце
было
полно
лжи.
Poor
little
fool,
oh
yeah,
I
was
a
fool,
uh-huh...
Бедная
дурочка,
о
да,
я
был
дураком,
угу...
Uh-huh
poor
little
fool,
poor
little
fool,
oh,
yeah
Угу,
бедная
дурочка,
бедная
дурочка,
о
да.
I
was
a
fool...
Я
был
дураком...
Uh-huh
poor
little
fool,
poor
little
fool,
oh,
yeah
Угу,
бедная
дурочка,
бедная
дурочка,
о
да.
Oh,
Bernardine!
Oh,
oh,
oh
Bernardine!
О,
Бернардин!
О,
о,
о,
Бернардин!
I
can
tell
by
the
dimple
on
your
chin
Я
могу
сказать
по
ямочке
на
твоём
подбородке,
You're
in
beautiful
shape
for
the
shape
you're
in
Что
ты
в
прекрасной
форме
для
той
формы,
в
которой
ты
находишься,
And
I'm
in
shape
for
Bernardine
И
я
в
форме
для
Бернардин.
Bernardine,
Bernardine
Бернардин,
Бернардин,
You're
a
little
bit
like
every
girl
I've
ever
seen
Ты
немного
похожа
на
каждую
девушку,
которую
я
когда-либо
видел.
Oh,
your
separate
parts
are
not
unknow
О,
твои
отдельные
части
мне
не
неизвестны,
But
the
way
you
assemble
them
is
all
your
own
Но
то,
как
ты
их
собираешь,
- это
только
твоё.
Now
yours
and
mine,
dear
Bernardine
Теперь
твоё
и
моё,
дорогая
Бернардин,
Yours
and
mine,
dear
Bernardine
Твоё
и
моё,
дорогая
Бернардин,
All
yours
and
mine,
dear
Bernardine.
Всё
твоё
и
моё,
дорогая
Бернардин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Mercer, Shari Sheeley
Attention! Feel free to leave feedback.