Lyrics and translation Raul Seixas - Metrô 743
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ele
ia
andando
pela
rua,
meio
apressado
Он
шел
по
улице,
немного
спеша,
Ele
sabia
que
tava
sendo
vigiado
Знал,
что
за
ним
следят,
Cheguei
para
ele
e
disse
Я
подошел
к
нему
и
сказал:
Ei,
amigo,
você
pode
me
ceder
um
cigarro?
Эй,
друг,
не
угостишь
сигареткой?
Ele
disse:
eu
dou,
mas
vá
fumar
lá
Он
ответил:
угощу,
но
иди
покури
вон
там,
Do
outro
lado!
На
другой
стороне!
Dois
homem
fumando
junto
pode
ser
muito
arriscado
Двое
курящих
вместе
могут
быть
слишком
подозрительны,
Disse:
o
prato
mais
caro
do
melhor
banquete
Сказал:
самое
дорогое
блюдо
на
лучшем
банкете
-
É
o
que
se
come
cabeça
de
gente
que
pensa
Это
мозги
думающего
человека,
E
os
canibais
de
cabeça
descobrem
aqueles
que
pensam
И
каннибалы
без
труда
распознают
тех,
кто
думает,
Porque
quem
pensa
pensa
melhor
parado
Потому
что
тот,
кто
думает,
думает
лучше
стоя
на
месте.
Desculpe
minha
pressa,
fingindo
atrasado
Извини
за
мою
спешку,
притворился
я
опаздывающим,
Trabalho
em
cartório,
mas
sou
escritor
Работаю
в
нотариальной
конторе,
но
я
писатель,
Perdi
minha
pena,
nem
sei
qual
foi
o
mês
Потерял
свою
ручку,
даже
не
помню
в
каком
месяце,
Metrô
linha
743
Метро,
линия
743.
O
homem,
apressado,
me
deixou
e
saiu
voando
Спешащий
человек
оставил
меня
и
улетел,
Aí
eu
me
encostei
num
poste
e
fiquei
fumando
Тогда
я
прислонился
к
столбу
и
закурил,
Três
outros
chegaram
com
pistolas
na
mão
Трое
других
подошли
с
пистолетами
в
руках,
Um
gritou:
mão
na
cabeça,
malandro!
Один
крикнул:
руки
на
голову,
негодяй!
Se
não
quiser
levar
chumbo
quente
nos
cornos
Если
не
хочешь
получить
горячий
свинец
в
башку.
Eu
disse:
claro,
pois
não,
mas
o
que
é
que
eu
fiz?
Я
сказал:
конечно,
пожалуйста,
но
что
я
сделал?
Se
é
documento,
eu
tenho
aqui
Если
нужны
документы,
то
вот
они,
O
outro
disse:
não
interessa,
pouco
importa,
fique
aí
Другой
сказал:
неважно,
не
имеет
значения,
стой
тут,
Eu
quero
saber
o
que
você
estava
pensando
Я
хочу
знать,
о
чем
ты
думал.
Eu
avalio
o
preço
me
baseando
no
nível
mental
Я
оцениваю
цену,
основываясь
на
уровне
умственных
способностей,
Que
você
anda
por
aí
usando
Которыми
ты
пользуешься,
Aí
eu
lhe
digo
o
preço
Тогда
я
скажу
тебе
цену,
Que
sua
cabeça
agora
está
custando
В
которую
теперь
оценивается
твоя
голова.
Minha
cabeça
caída,
solta
no
chão
Моя
голова
упала,
покатилась
по
земле,
Eu
vi
meu
corpo
sem
ela
pela
primeira
e
última
vez
Я
увидел
свое
тело
без
нее
в
первый
и
последний
раз,
Metrô
linha
743
Метро,
линия
743.
Jogaram
minha
cabeça
oca
no
lixo
da
cozinha
Бросили
мою
пустую
голову
в
кухонное
ведро,
E
eu
era
agora
um
cérebro,
um
cérebro
vivo
à
vinagrete
И
я
стал
мозгом,
живым
мозгом
в
винегрете,
Meu
cérebro
logo
pensou:
que
seja,
mas
nunca
fui
tiéte
Мой
мозг
сразу
подумал:
ну
и
пусть,
но
я
никогда
не
был
фанатиком.
Fui
posto
à
mesa
com
mais
dois
Меня
поставили
на
стол
еще
с
двумя,
E
eram
três
pratos
raros
И
это
были
три
редких
блюда,
E
foi
o
maitre
que
pôs
И
это
метрдотель
поставил.
Senti
horror
ao
ser
comido
com
desejo
Я
почувствовал
ужас,
будучи
съеденным
с
вожделением
Por
um
senhor
alinhado
Каким-то
нарядным
господином,
Meu
último
pedaço,
antes
de
ser
engolido
Мой
последний
кусочек,
прежде
чем
быть
проглоченным,
Ainda
pensou
grilado
Все
еще
думал
в
смятении:
Quem
será
este
desgraçado
dono
desta
zorra
toda?
Кто
этот
проклятый
хозяин
всего
этого
балагана?
Já
ta
tudo
armado,
o
jogo
dos
caçadores
canibais
Все
уже
готово,
игра
каннибалов-охотников,
Mas
o
negócio
é
que
tá
muito
bandeira
Но
дело
в
том,
что
это
слишком
очевидно,
Tá
bandeira
demais,
meu
Deus
Слишком
очевидно,
Боже
мой.
Cuidado,
brother,
cuidado,
sábio
senhor
Будьте
осторожны,
брат,
будьте
осторожны,
мудрый
господин,
É
um
conselho
sério
pra
vocês
Это
серьезный
совет
для
вас,
Eu
morri
e
nem
sei
mesmo
qual
foi
aquele
mês
Я
умер
и
даже
не
знаю,
в
каком
это
было
месяце,
Ah,
metrô
linha
743
Ах,
метро,
линия
743.
É...
por
aí
Э...
вот
так,
Tchan-tchan-tchan
Трам-там-там.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Seixas
Attention! Feel free to leave feedback.