Lyrics and translation Raul Seixas - Muita Estrela, Pouca Constelação
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muita Estrela, Pouca Constelação
Много звезд, мало созвездий
A
festa
é
boa
tem
alguém
que
tá
bancando
Вечеринка
удалась,
кто-то
за
всё
платит,
Que
lhe
elogia
enquanto
vai
se
embriagando
Тебя
хвалит,
пока
сам
напивается
в
стельку.
E
o
tal
do
ego
vai
ficar
lá
nas
alturas
И
чьё-то
эго
взлетит
до
небес,
Usar
brinquinho
pra
romper
as
estruturas
Серьги
нацепит,
чтоб
сломать
стереотипы.
E
tem
um
punk
se
queixando
sem
parar
А
панк
ноет
без
умолку,
E
um
wave
querendo
desmunhecar
А
нью-вейвер
хочет
выпендриться,
E
o
tal
do
heavy
arrotando
distorção
А
металлист
рыгает
дисторшном,
E
uma
dark
em
profunda
depressão
А
готесса
в
глубокой
депрессии.
Eu
sei
até
que
parece
sério,
mas
é
tudo
armação
Знаю,
всё
выглядит
серьёзно,
но
это
просто
показуха,
O
problema
é,
muita
estrela,
prá
pouca
constelação
Проблема
в
том,
что
слишком
много
звёзд,
а
созвездий
мало.
Eu
sei
até
que
parece
sério,
mas
é
tudo
armação
Знаю,
всё
выглядит
серьёзно,
но
это
просто
показуха,
O
problema
é,
muita
estrela,
prá
pouca
constelação
Проблема
в
том,
что
слишком
много
звёзд,
а
созвездий
мало.
E
tinha
um
junkie
se
tremendo
pelos
cantos
А
наркоман
трясся
по
углам,
Um
empresário
que
jurava
que
era
santo
А
бизнесмен
клялся,
что
он
святой,
Uma
tiete
que
queria
um
qualquer
А
фанатка
хотела
кого-нибудь,
E
um
sapatão
que
azarava
minha
mulher
А
лесбиянка
клеила
мою
женщину.
Tem
uma
banda
que
eles
já
vão
contratar
Есть
группа,
которую
они
вот-вот
наймут,
Que
não
cria
nada
mas
é
boa
em
copiar
Ничего
не
создаёт,
но
хорошо
копирует.
A
crítica
gostou
vai
ser
sucesso
ela
não
erra
Критикам
понравилось,
будет
успех,
они
не
ошибаются,
Afinal
lembra
o
que
se
faz
na
inglaterra
В
конце
концов,
напоминает
то,
что
делают
в
Англии.
Eu
sei
até
que
parece
sério,
mas
é
tudo
armação
Знаю,
всё
выглядит
серьёзно,
но
это
просто
показуха,
O
problema
é,
muita
estrela,
prá
pouca
constelação
Проблема
в
том,
что
слишком
много
звёзд,
а
созвездий
мало.
Eu
sei
até
que
parece
sério,
mas
é
tudo
armação
Знаю,
всё
выглядит
серьёзно,
но
это
просто
показуха,
O
problema
é,
muita
estrela,
prá
pouca
constelação
Проблема
в
том,
что
слишком
много
звёзд,
а
созвездий
мало.
E
agora
vem
a
periferia
А
теперь
идёт
окраина,
O
fotógrafo,
ele
vai
documentar
Фотограф,
он
будет
документировать
O
papo
do
mais
novo
big
star
Болтовню
новой
большой
звезды
Para
aquela
revista
de
rock
e
de
intriga
Для
того
рок-журнала
со
сплетнями,
Que
você
lê
quando
tem
dor
de
barriga
Который
ты
читаешь,
когда
у
тебя
болит
живот.
E
o
jornalista
ele
quer
bajulação
А
журналист
хочет
лести,
Pois
new
old
é
a
nova
sensação
Ведь
нью-олд
— это
новая
сенсация.
A
burrice
é
tanta,
tá
tudo
tão
a
vista
Глупость
зашкаливает,
всё
так
очевидно,
E
todo
mundo
posando
de
artista
И
все
строят
из
себя
артистов.
Eu
sei
até
que
parece
sério,
mas
é
tudo
tudo
armação
Знаю,
всё
выглядит
серьёзно,
но
это,
это
просто
показуха,
O
problema
é,
muita
estrela,
prá
pouca
constelação
Проблема
в
том,
что
слишком
много
звёзд,
а
созвездий
мало.
Eu
sei
até
que
parece
sério,
mas
é
tudo
tudo
armação
Знаю,
всё
выглядит
серьёзно,
но
это,
это
просто
показуха,
O
problema
é
que
tem
muita
estrela,
prá
pouca
constelação
Проблема
в
том,
что
слишком
много
звёзд,
а
созвездий
мало.
Eu
sei
até
que
parece
sério,
mas
é
tudo
tudo
armação
Знаю,
всё
выглядит
серьёзно,
но
это,
это
просто
показуха,
O
problema
é
que
é
muita
estrela
meu
nego
Проблема
в
том,
что
слишком
много
звёзд,
дружище,
Oh
véio,
mas
não
tem
a
constelação
Ох,
старик,
но
нет
созвездия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Nova, Raul Seixas
Attention! Feel free to leave feedback.