Lyrics and translation Raul Seixas - Ouro de Tolo
Eu
devia
estar
contente
I
should
be
happy
Porque
eu
tenho
um
emprego
Because
I
have
a
job
Sou
o
dito
cidadão
respeitável
I'm
a
so-called
respectable
citizen
E
ganho
quatro
mil
cruzeiros
por
mês
And
I
earn
four
thousand
cruzeiros
a
month
Eu
devia
agradecer
ao
Senhor
I
should
thank
the
Lord
Por
ter
tido
sucesso
na
vida
como
artista
For
having
succeeded
in
life
as
an
artist
Eu
devia
estar
feliz
I
should
be
happy
Porque
consegui
comprar
um
Corcel
73
Because
I
managed
to
buy
a
73
Corcel
Eu
devia
estar
alegre
e
satisfeito
I
should
be
happy
and
satisfied
Por
morar
em
Ipanema
For
living
in
Ipanema
Depois
de
ter
passado
fome
por
dois
anos
After
having
starved
for
two
years
Aqui
na
Cidade
Maravilhosa
Here
in
the
Marvelous
City
Ah!
Eu
devia
estar
sorrindo
e
orgulhoso
Ah!
I
should
be
smiling
and
proud
Por
ter
finalmente
vencido
na
vida
For
having
finally
won
in
life
Mas
eu
acho
isso
uma
grande
piada
But
I
find
it
a
big
joke
E
um
tanto
quanto
perigosa
And
somewhat
dangerous
Eu
devia
estar
contente
I
should
be
happy
Por
ter
conseguido
tudo
o
que
eu
quis
For
having
achieved
everything
I
wanted
Mas
confesso,
abestalhado
But
I
confess,
I'm
stupid
Que
eu
estou
decepcionado
That
I
am
disappointed
Porque
foi
tão
fácil
conseguir
Because
it
was
so
easy
to
get
E
agora
eu
me
pergunto:
E
daí?
And
now
I
ask
myself:
So
what?
Eu
tenho
uma
porção
I
have
a
lot
De
coisas
grandes
pra
conquistar
Of
great
things
to
conquer
E
eu
não
posso
ficar
aí
parado
And
I
can't
just
stand
still
Eu
devia
estar
feliz
pelo
Senhor
I
should
be
happy
for
the
Lord
Ter
me
concedido
o
domingo
To
have
granted
me
Sunday
Pra
ir
com
a
família
no
Jardim
Zoológico
To
go
with
the
family
to
the
Zoological
Garden
Dar
pipoca
aos
macacos
To
give
popcorn
to
the
monkeys
Ah!
Mas
que
sujeito
chato
sou
eu
Ah!
But
what
a
boring
guy
I
am
Que
não
acha
nada
engraçado
Who
doesn't
find
anything
funny
Macaco,
praia,
carro,
jornal,
tobogã
Monkey,
beach,
car,
newspaper,
toboggan
Eu
acho
tudo
isso
um
saco
I
find
it
all
boring
É
você
olhar
no
espelho
It's
you
looking
in
the
mirror
Se
sentir
um
grandessíssimo
idiota
Feeling
like
a
complete
idiot
Saber
que
é
humano,
ridículo,
limitado
Knowing
that
you're
human,
ridiculous,
limited
Que
só
usa
10%
de
sua
cabeça
animal
That
you
only
use
10%
of
your
animal
head
E
você
ainda
acredita
And
you
still
believe
Que
é
um
doutor,
padre
ou
policial
That
you're
a
doctor,
priest
or
policeman
Que
está
contribuindo
com
sua
parte
That
you're
doing
your
part
Para
o
nosso
belo
quadro
social
For
our
beautiful
social
picture
Eu
é
que
não
me
sento
I'm
not
the
one
who
sits
down
No
trono
de
um
apartamento
On
the
throne
of
an
apartment
Com
a
boca
escancarada,
cheia
de
dentes
With
my
mouth
wide
open,
full
of
teeth
Esperando
a
morte
chegar
Waiting
for
death
to
come
Porque
longe
das
cercas
embandeiradas
Because
far
from
the
flagged
fences
Que
separam
quintais
That
separate
backyards
No
cume
calmo
do
meu
olho
que
vê
At
the
calm
peak
of
my
seeing
eye
Assenta
a
sombra
sonora
dum
disco
voador
Sits
the
sound
shadow
of
a
flying
saucer
Ah!
Eu
é
que
não
me
sento
Ah!
I'm
not
the
one
who
sits
down
No
trono
de
um
apartamento
On
the
throne
of
an
apartment
Com
a
boca
escancarada,
cheia
de
dentes
With
my
mouth
wide
open,
full
of
teeth
Esperando
a
morte
chegar
Waiting
for
death
to
come
Porque
longe
das
cercas
embandeiradas
Because
far
from
the
flagged
fences
Que
separam
quintais
That
separate
backyards
No
cume
calmo
do
meu
olho
que
vê
At
the
calm
peak
of
my
seeing
eye
Assenta
a
sombra
sonora
dum
disco
voador
Sits
the
sound
shadow
of
a
flying
saucer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Seixas
Attention! Feel free to leave feedback.