Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abertura / Quando Acabar O Maluco Sou Eu
Eröffnung / Wenn es vorbei ist, bin ich der Verrückte
Toda
vez
que
eu
olho
no
espelho
a
minha
cara
Jedes
Mal,
wenn
ich
mein
Gesicht
im
Spiegel
betrachte
Eis
que
sou
normal
e
que
isso
é
coisa
rara
Siehe
da,
ich
bin
normal
und
das
ist
etwas
Seltenes
A
minha
enfermeira
tem
mania
de
artista
Meine
Krankenschwester
hat
eine
Künstlerinnen-Macke
Trepa
em
minha
cama,
crente
que
é
uma
trapezista
Sie
klettert
auf
mein
Bett
und
glaubt,
sie
sei
eine
Trapezkünstlerin
Eu
não
vou
dizer
que
eu
também
seja
perfeito
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
ich
auch
perfekt
bin
Mamãe
me
viciou
a
só
querer
mamar
no
peito
Mama
hat
mich
süchtig
gemacht,
nur
an
der
Brust
saugen
zu
wollen
Quando
acabar,
o
maluco
sou
eu
Wenn
es
vorbei
ist,
bin
ich
der
Verrückte
Quando
acabar,
o
maluco
sou
eu
Wenn
es
vorbei
ist,
bin
ich
der
Verrückte
O
russo
que
guardava
o
botão
da
bomba
H
Der
Russe,
der
den
Knopf
der
H-Bombe
bewachte
Tomou
um
pilequinho
e
quis
mandar
tudo
pro
ar
Hat
einen
kleinen
Schnaps
getrunken
und
wollte
alles
in
die
Luft
jagen
Seu
zé,
preocupado,
anda
numa
de
horror
Herr
Jedermann,
besorgt,
ist
voller
Entsetzen
Pois
falta
um
carimbo
no
seu
'tito
de
eleitor
Denn
es
fehlt
ein
Stempel
auf
seinem
Wählerausweis
Quando
acabar
o
maluco
sou
eu
Wenn
es
vorbei
ist,
bin
ich
der
Verrückte
Quando
acabar,
o
maluco
sou
eu
Wenn
es
vorbei
ist,
bin
ich
der
Verrückte
Eu
sou
louco,
mas
sou
feliz
Ich
bin
verrückt,
aber
ich
bin
glücklich
Muito
mais
louco
é
quem
me
diz
Viel
verrückter
ist,
wer
mir
das
sagt
Eu
sou
dono,
dono
do
meu
nariz
Ich
bin
Herr,
Herr
meiner
eigenen
Nase
Em
Feira
de
Santana
ou
mesmo
em
Paris
In
Feira
de
Santana
oder
sogar
in
Paris
Não
bulo
com
governo,
com
polícia,
nem
censura
Ich
lege
mich
nicht
mit
der
Regierung,
der
Polizei
oder
der
Zensur
an
É
tudo
gente
fina,
meu
advogado
jura
Das
sind
alles
feine
Leute,
schwört
mein
Anwalt
Já
pensou
o
dia
que
o
Papa
se
tocar
Hast
du
schon
mal
an
den
Tag
gedacht,
an
dem
der
Papst
es
kapiert
E
sair
pelado
pela
Itália
a
cantar?
Und
nackt
durch
Italien
zieht
und
singt?
Quando
acabar,
o
maluco
sou
eu
Wenn
es
vorbei
ist,
bin
ich
der
Verrückte
Quando
acabar,
o
maluco
sou
eu
Wenn
es
vorbei
ist,
bin
ich
der
Verrückte
Alá!
Larga,
Rick!
Alá!
Lass
los,
Rick!
Eu
sou
louco
mais
sou
feliz
Ich
bin
verrückt,
aber
ich
bin
glücklich
Muito
mais
louco
é
quem
me
diz
Viel
verrückter
ist,
wer
mir
das
sagt
Eu
sou
dono,
dono
do
meu
nariz
Ich
bin
Herr,
Herr
meiner
eigenen
Nase
Em
feira
de
Santana
ou
mesmo
em
Paris,
oh!
In
Feira
de
Santana
oder
sogar
in
Paris,
oh!
Não
bulo
com
governo,
com
polícia,
nem
censura
Ich
lege
mich
nicht
mit
der
Regierung,
der
Polizei
oder
der
Zensur
an
É
tudo
gente
fina,
meu
advogado
jura
Das
sind
alles
feine
Leute,
schwört
mein
Anwalt
Já
pensou
o
dia
em
que
o
papa
se
tocar
Hast
du
schon
mal
an
den
Tag
gedacht,
an
dem
der
Papst
es
kapiert
E
sair
pelado
pela
Itália
a
cantar?
Und
nackt
durch
Italien
zieht
und
singt?
Quando
acabar,
o
maluco
sou
eu
Wenn
es
vorbei
ist,
bin
ich
der
Verrückte
Quando
acabar,
o
maluco
sou
eu
Wenn
es
vorbei
ist,
bin
ich
der
Verrückte
Quando
acabar,
o
maluco
sou
eu
Wenn
es
vorbei
ist,
bin
ich
der
Verrückte
É,
a
coisa
tá
assim
Ja,
so
stehen
die
Dinge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Seixas, Paulo Coelho De Souza
Album
Bis
date of release
23-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.