Lyrics and translation Raul Seixas - Só Pra Variar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Pra Variar
Просто для разнообразия
Tem
que
acontecer
alguma
coisa,
neném
Должно
что-то
произойти,
детка,
Parado
é
que
eu
não
posso
ficar
На
месте
я
не
могу
стоять.
Quero
tocar
fogo
Хочу
поджечь,
Onde
bombeiro
não
vem
Где
пожарные
не
появятся.
Vou
rasgar
dinheiro
Порву
деньги,
Tocar
fogo
nele,
só
pra
variar!
Подожгу
их,
просто
для
разнообразия!
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Só
pra
variar
Просто
для
разнообразия
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Só
pra
variar
Просто
для
разнообразия
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Antes
d'eu
me
confessar
pro
padre,
neném
Прежде
чем
исповедаться
священнику,
детка,
Vou
comer
três
quilos
de
cebola
Съём
три
килограмма
лука,
Ver
de
perto
o
papa
Увижу
папу
вблизи,
Ai,
que
luxo,
meu
bem!
Ах,
какая
роскошь,
милая!
Vou
rasgar
dinheiro
Порву
деньги,
Tocar
fogo
nele,
só
pra
variar!
Подожгу
их,
просто
для
разнообразия!
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Só
pra
variar
Просто
для
разнообразия
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Só
pra
variar
Просто
для
разнообразия
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
É
pena
eu
não
ser
burro...
Жаль,
что
я
не
дурак...
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Não
sofria
tanto...
Не
страдал
бы
так
сильно...
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Essa
noite
eu
vou
dormir...
Сегодня
ночью
я
буду
спать...
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Botar
as
manguinhas
de
fora...
Засуну
руки
в
рукава...
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Dizer
que
eu
estou
chegando...
Скажу,
что
я
иду...
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Botando
pra
quebrar!
Разнесу
всё
в
пух
и
прах!
Vou
jogar
no
lixo
a
dentadura,
neném
Выброшу
в
мусор
вставную
челюсть,
детка,
Vou
ficar
banguelo
numa
boa
Стану
беззубым,
ничего
страшного.
É
que
eu
ou
fundar
mais
um
partido
também!
Ещё
одну
партию,
пожалуй,
основать!
Vou
rasgar
dinheiro
Порву
деньги,
Tocar
fogo
nele,
só
pra
variar!
Подожгу
их,
просто
для
разнообразия!
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Só
pra
variar,
tá
entendendo?
Просто
для
разнообразия,
понимаешь?
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Só
pra
variar
Просто
для
разнообразия
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Diz
que
o
paraíso
já
tá
cheio,
neném
Говорят,
рай
уже
полон,
детка,
Vou
levar
um
lero
com
o
diabo
Поболтаю
с
дьяволом,
Antes
que
o
inferno
fique
cheio
também
Пока
ад
тоже
не
переполнился.
Vou
rasgar
dinheiro
Порву
деньги,
Tocar
fogo
nele,
só
pra
variar!
Подожгу
их,
просто
для
разнообразия!
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Só
pra
variar
Просто
для
разнообразия
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Só
pra
variar!
Просто
для
разнообразия!
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Everything
is
gonna
be
allright,
honey
darling!
Всё
будет
хорошо,
милая!
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Solta
um
jegue
no
aterro...
Выпущу
осла
на
свалку...
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Na
hora
do
rush...
В
час
пик...
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Qualquer
coisa
assim...
Что-нибудь
такое...
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Qualquer
coisa,
uma
coisinha
pra
mudar!
Что-нибудь,
хоть
что-то,
чтобы
изменить!
(Só
pra
variar!)
(Просто
для
разнообразия!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angela Maria De Affonso Costa, Claudio Roberto Andrade De Azeredo, Raul Seixas
Attention! Feel free to leave feedback.