Raul Seixas - Água Viva (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Raul Seixas - Água Viva (Ao Vivo)




Água Viva (Ao Vivo)
Живая Вода (концертная запись)
Essa música chama-se Água Viva e fala...
Эта песня называется Живая Вода и говорит...
Da, fala do homem
О, говорит о человеке
Como é o...
Как это...
Nós tamo numa fase de novo ressurgimento do homem
Мы находимся в фазе нового возрождения человека
Ela fala sobre...
Она говорит о...
Ah, esse potencial que nos temos
Ах, этот потенциал, который у нас есть
Que é o homem, a vida
Что есть человек, жизнь
Essa energia que a gente tem dentro
Эта энергия, которая у нас внутри
Cada homem, cada mulher é uma estrela
Каждый мужчина, каждая женщина это звезда
Gira em torno de si
Вращается вокруг себя
Uma espécie de individualismo
Своего рода индивидуализм
Mas o individualismo no bom sentido
Но индивидуализм в хорошем смысле
O individualismo cósmico
Космический индивидуализм
Eu não gosto dessa palavra cósmico
Мне не нравится это слово "космический"
Porque palavras não definem nada, mas...
Потому что слова ничего не определяют, но...
A música é muito bonita
Песня очень красивая
Escrita por mim e por Paulo Coelho
Написана мной и Пауло Коэльо
Baseada em San Juan de la Cruz
По мотивам Сан Хуана де ла Крус
Foi um grande espiritualista
Он был великим спиритуалистом
E como San Juan de la Cruz morreu muito tempo
И поскольку Сан Хуан де ла Крус умер очень давно
A gente cita o nome dele
Мы упоминаем его имя
Porque ele não pode receber os direitos autorais
Потому что он уже не может получить авторские отчисления
E fica bem, né?
И это хорошо, не так ли?
Eu conheço bem a fonte
Я хорошо знаю источник,
Que desce daquele monte
Что спускается с той горы,
Ainda que seja de noite
Даже если это ночью.
Nessa fonte escondida
В этом источнике спрятан
O segredo dessa vida
Секрет этой жизни,
Ainda que seja de noite
Даже если это ночью.
Êta fonte mais estranha
Ах, этот странный источник,
Que desce pela montanha
Что спускается с горы,
Ainda que seja de noite
Даже если это ночью.
Sei que não podia ser mais bela
Знаю, что не может быть прекраснее,
Que os céus e a terra bebem dela
Чем небеса и земля, что пьют из него,
Ainda que seja de noite
Даже если это ночью.
Sei que são caudalosas as correntes
Знаю, что мощные его потоки
Regam céus, infernos, regam gentes
Поят небеса, ад и людей,
Ainda que seja de noite
Даже если это ночью.
Aqui se está chamando as criaturas
Здесь призываются создания,
Que desta água se fartam mesmo às escuras
Которые насыщаются этой водой даже в темноте,
Ainda que seja de noite...
Даже если это ночью...
Ainda que seja de noite...
Даже если это ночью...
Ainda que seja de noite...
Даже если это ночью...
Eu conheço bem a fonte
Я хорошо знаю источник,
Que desce daquele monte
Что спускается с той горы,
Ainda que seja de noite
Даже если это ночью.
Nessa fonte escondida
В этом источнике спрятан
O segredo dessa vida
Секрет этой жизни,
Ainda que seja de noite
Даже если это ночью.
Porque ainda é de noite
Потому что всё ещё ночь
No dia claro dessa noite!
В ясный день этой ночи!
Porque ainda é de noite
Потому что всё ещё ночь
No dia claro dessa noite!
В ясный день этой ночи!





Writer(s): Raul Seixas, Paulo Souza


Attention! Feel free to leave feedback.