Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nevasca - Remasterizado
Метель - Ремастеринг
Andando
bajo
nevasca
Иду
под
метелью
Me
apequeño
en
los
rincones
Я
мельчаю
в
углах
Los
días
no
me
vigilan
Дни
не
следят
за
мной
Los
años
no
me
persiguen
Годы
не
преследуют
Y
me
siento
un
fugitivo
Чувствую
себя
беглецом
Andando
bajo
nevasca
Иду
под
метелью
Mis
pasos
compran
el
eco
Мои
шаги
покупают
эхо
Distorsión
de
madrugadas
Искажение
рассветов
Y
en
los
humos
de
una
hoguera
И
в
дымах
костра
Danzan
dos
siluetas,
cantan
Два
силуэта
танцуют,
поют
Una
mujer
que
me
hundió
sin
querer
Женщина,
что
потопила
ненароком
En
un
légamo
de
hiel
В
тину
льда
Se
ocultó
en
el
vitral
Спряталась
в
витраж
Se
olvidó
de
mi
piel
Забыла
о
моей
коже
Otra
mujer
merodea
mi
andar
Другая
женщина
кружит
у
шага
Me
clavó
el
azadón
Вонзила
мне
мотыгу
No
en
mi
pecho
sino
Не
в
грудь,
а
вот
Aquí,
en
el
corazón
Здесь,
в
сердце
Laletier,
se
te
escapa
un
candor
de
mujer
Лалетье,
в
тебе
женская
чистота
Si
tu
ínfima
voz
me
sacó
Если
твой
тихий
голос
вытащил
De
ese
légamo
cruel
del
ayer
Из
жестокой
тины
прошлого
No
sé
cómo
pagar
tu
salud
Не
знаю,
как
отблагодарить
за
спасение
Tu
prenda,
tu
canción
Твой
залог,
твою
песню
Y
un
febril
beso
azul
И
лихорадочный
синий
поцелуй
Que
en
labios
estalló
Что
на
губах
взорвался
Laletier,
se
te
escapa
un
candor
de
mujer
Лалетье,
в
тебе
женская
чистота
Si
tu
ínfima
voz
me
sacó
Если
твой
тихий
голос
вытащил
De
ese
légamo
cruel
del
ayer
Из
жестокой
тины
прошлого
No
sé
cómo
pagar
tu
salud
Не
знаю,
как
отблагодарить
за
спасение
Tu
prenda,
tu
canción
Твой
залог,
твою
песню
Y
un
febril
beso
azul
И
лихорадочный
синий
поцелуй
Que
en
labios
estalló
Что
на
губах
взорвался
Y
un
febril
beso
azul
И
лихорадочный
синий
поцелуй
Que
en
labios
estalló
Что
на
губах
взорвался
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Torres Rondon
Attention! Feel free to leave feedback.