Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Etkö
laittaisi
mun
sormustain
Würdest
du
nicht
meinen
Ring
Kiinni
sun
kelloremmiisi
an
dein
Uhrenarmband
heften?
Niin
tietäisin
sä
minun
oot
Damit
ich
wüsste,
du
bist
mein,
Kun
sormus
killuisi
sinun
ranteessas
wenn
der
Ring
an
deinem
Handgelenk
baumelte.
Etkö
laittaisi
mun
sormustain
Würdest
du
nicht
meinen
Ring
Kiinni
sun
kelloremmiisi
an
dein
Uhrenarmband
heften?
Näyttäisit
mä
sinun
oon
So
würdest
du
zeigen,
ich
bin
dein,
Kun
sormus
killuisi
sinun
ranteessas
wenn
der
Ring
an
deinem
Handgelenk
baumelte.
Kansa
rupee
kyyläämään
sillä
silmällä
Die
Leute
fangen
an,
uns
mit
diesem
Blick
anzustarren,
Me
ollaan
liian
nuoria
ne
sanoo
kateissaan
Wir
sind
zu
jung,
sagen
sie
neidisch.
Mut
mä
tahdon
sun
sun
sun
sua
vain
mä
rakastan
Aber
ich
will
dich,
dich,
dich,
nur
dich
liebe
ich,
Ja
vain
yhtä
sulta
siksi
pyydänkin
Und
nur
eines
bitte
ich
deshalb
von
dir:
Etkö
laittaisi
mun
sormustain
Würdest
du
nicht
meinen
Ring
Kiinni
sun
kelloremmiisi
an
dein
Uhrenarmband
heften?
Niin
tietäisin
sä
minun
oot
Damit
ich
wüsste,
du
bist
mein,
Kun
sormus
killuisi
sinun
ranteessas
wenn
der
Ring
an
deinem
Handgelenk
baumelte.
Kansa
rupee
kyyläämään
sillä
silmällä
Die
Leute
fangen
an,
uns
mit
diesem
Blick
anzustarren,
Me
ollaan
liian
nuoria
ne
sanoo
kateissaan
Wir
sind
zu
jung,
sagen
sie
neidisch.
Mut
mä
tahdon
sun
sun
sun
sua
vain
mä
rakastan
Aber
ich
will
dich,
dich,
dich,
nur
dich
liebe
ich,
Ja
vain
yhtä
sulta
siksi
pyydänkin
Und
nur
eines
bitte
ich
deshalb
von
dir:
Etkö
laittaisi
mun
sormustain
Würdest
du
nicht
meinen
Ring
Kiinni
sun
kelloremmiisi
an
dein
Uhrenarmband
heften?
Tietäisin
mä
sinun
oon
Ich
wüsste,
ich
bin
dein,
Kun
sormus
killuisi
sinun
ranteessas
wenn
der
Ring
an
deinem
Handgelenk
baumelte.
Kun
sormus
killuisi
sinun
ranteessas
Wenn
der
Ring
an
deinem
Handgelenk
baumelte.
Kun
sormus
killuisi
sinun
ranteessas
Wenn
der
Ring
an
deinem
Handgelenk
baumelte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bert Carroll, Russell Moody
Attention! Feel free to leave feedback.