Lyrics and translation Raulín Rosendo - Si No Te Hubieras Ido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si No Te Hubieras Ido
Если бы ты не ушла
Te
extraño
más
q
nunca
y
no
sé
qué
hacer...
Я
скучаю
по
тебе
как
никогда,
и
не
знаю,
что
делать...
Despierto
y
te
recuerdo
al
amanecer...
Просыпаюсь
и
вспоминаю
тебя
на
рассвете...
Me
espera
otro
días
sin
viví
sin
Меня
ждет
еще
один
день
без
тебя,
El
espejo
no
miente
me
veo
tan
diferente...
Зеркало
не
врет,
я
вижу
себя
таким
другим...
(Me
haces
falta
tu)
(Ты
мне
так
нужна)
La
gente
pasa
y
pasa
siempre
tan
igual.
Люди
проходят
мимо,
все
такие
же.
El
ritmo
de
la
vida
me
parece
mal...
Ритм
жизни
кажется
мне
неправильным...
Era
tan
diferente
cuando
estabas
tú!!
Все
было
так
иначе,
когда
ты
была
рядом!!
(Me
haces
falta
tú)
(Ты
мне
так
нужна)
No
hay
nada
más
difícil
que
vivir
sin
ti.
Нет
ничего
сложнее,
чем
жить
без
тебя.
Sufriendo
en
la
espera
de
verte
llegar...
Страдаю
в
ожидании
увидеть
тебя
снова...
El
frío
de
mi
cuarto
pregunta
por
ti!!
Холод
моей
комнаты
спрашивает
о
тебе!!
Y
no
se
donde
estás?
И
я
не
знаю,
где
ты?
Si
no
te
hubieras
ido
sería
tan
feliz!!
Если
бы
ты
не
ушла,
я
был
бы
так
счастлив!!
No
hay
nada
más
difícil
que
vivir
sin
ti.
Нет
ничего
сложнее,
чем
жить
без
тебя.
Sufriendo
en
la
espera
de
verte
llegar...
Страдаю
в
ожидании
увидеть
тебя
снова...
El
frío
de
mi
cuarto
pregunta
por
ti!!
Холод
моей
комнаты
спрашивает
о
тебе!!
Y
no
se
donde
estás?
И
я
не
знаю,
где
ты?
Si
no
te
hubieras
ido
sería
tan
feliz!!
Если
бы
ты
не
ушла,
я
был
бы
так
счастлив!!
(No
hay
nada
más
difícil
que
vivir
sin
ti,
sin
tí!!)
(Нет
ничего
сложнее,
чем
жить
без
тебя,
без
тебя!!)
No
hay
nada
más
difícil
del
mundo
que
ahora
vivir
sin
ti.
Нет
ничего
сложнее
в
мире,
чем
теперь
жить
без
тебя.
(No
hay
nada
más
difícil
que
vivir
sin
ti,
(como)
sin
tí!!)
(Нет
ничего
сложнее,
чем
жить
без
тебя,
(как)
без
тебя!!)
Cada
rincón
del
mi
casa
mamita,
siempre
me
recuerda
a
ti.
Каждый
уголок
моего
дома,
мамочка,
всегда
напоминает
мне
о
тебе.
(No
hay
nada
más
difícil
que
vivir
sin
ti,
sin
tí!!)
(Нет
ничего
сложнее,
чем
жить
без
тебя,
без
тебя!!)
Se
que
eh
tenido
en
la
vida
la
mar
de
aventura,
por
eso
te
canto
a
ti.
Я
знаю,
что
в
жизни
у
меня
было
море
приключений,
поэтому
я
пою
тебе.
Si
no
me
quieren
lloro.
Если
меня
не
любят,
я
плачу.
(No
hay
nada
más
difícil
que
vivir
sin
ti,
sin
tí!!)
(Нет
ничего
сложнее,
чем
жить
без
тебя,
без
тебя!!)
Prendeme
fuego
si
quieres
que
yo
a
ti
te
olvidé.
Сожги
меня,
если
хочешь,
чтобы
я
тебя
забыл.
Por
eso
te
canto
a
sí...
Поэтому
я
пою
тебе
так...
(No
hay
nada
más
difícil
que
vivir
sin
ti,
(Нет
ничего
сложнее,
чем
жить
без
тебя,
(Si
si)
sin
tí!!)
(Да,
да)
без
тебя!!)
Por
amor
se
han
creado
los
hombres
en
la
tierra,
y
yo
nací
para
ti!!
Ради
любви
созданы
мужчины
на
земле,
и
я
родился
для
тебя!!
(No
hay
nada
más
difícil)
(Нет
ничего
сложнее)
Que
vivir
sin
ti
Чем
жить
без
тебя
(Vivir
sin
ti)
(Жить
без
тебя)
Eres
la
negra
mas
linda
del
mundo,
que
Dios
quiso
para
mi!!
Ты
самая
красивая
темнокожая
девушка
в
мире,
которую
Бог
послал
мне!!
(No
hay
nada
más
difícil)
(Нет
ничего
сложнее)
(Vivir
sin
ti)
(Жить
без
тебя)
No
quiero
viví,
no
quiero
morir!!
Я
не
хочу
жить,
я
не
хочу
умирать!!
Yo
no
puedo
estar
sin
ti...
Я
не
могу
быть
без
тебя...
(No
hay
nada
más
difícil,
vivir
sin
ti)
(Нет
ничего
сложнее,
чем
жить
без
тебя)
Acostado
yo
en
mi
cama
Лежа
в
своей
постели,
La
almohada,
vuele
a
ti!!
Подушка
пахнет
тобой!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Solis Marco Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.