Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime,
Rauw
Скажи
мне,
Раув
Caribeño
de
verdad
Настоящий
карибский
мужчина
Abriendo
caminos
Открывая
новые
пути
Con
los
sonidos,
parties
clandestinos
Со
звуками,
тайными
вечеринками
De
mis
raíces
yo
nunca
me
olvido
О
своих
корнях
я
никогда
не
забуду
Desde
que
me
cortan
la
umbilical
al
ombligo
(real
siempre
he
sido)
С
того
момента,
как
перерезают
пуповину,
я
настоящий
(всегда
им
был)
El
Bronx
es
testigo
Бронкс
- мой
свидетель
Alegre
en
la
calle
siempre
vo'a
vivir
Радостный
на
улице,
так
я
и
буду
жить
Romo
y
tambora,
me
crían
así
Рум
и
тамбора,
так
меня
воспитывают
Caribeño,
gafas
Versace
Карибский,
очки
Versace
Tamos
en
perreo
que
viene
voluntary
Мы
заняты
перрео,
это
добровольно
Dándole
fuetazo,
la
dejo
agua'e
panty
Я
даю
жару,
ты
мокрая
там,
где
не
надо
Vamo
a
hacé
una
movie
y
mandarla
a
World
Latin
Пойдем
снимем
фильм
и
отправим
на
World
Latin
De
la
tierra
que
hemos
tocao
От
земли,
которой
мы
касались
A
la
yerba
que
hemos
fumao
До
травы,
которую
мы
курили
Siete
y
medio,
palo
a
palo
Семь
с
половиной,
палка
о
палку
Mira
qué
lejo
hemos
llegao
Посмотри,
как
далеко
мы
дошли
Porque
no
hay
dembow
sin
Shabba
Ranks
Потому
что
без
Shabba
Ranks
нет
дембоу
Cassette
Playero,
dime
"wah
gwan"
Cassette
Playero,
скажи:
"Что
нового?"
La
diáspora,
la
salsa
buena
Диаспора,
хорошая
сальса
Sin
afromambo
como
lo
de
Chan
Chan
Без
афромамбо,
как
в
Chan
Chan
Merengue
sin
kompa
no
existiría
Меренге
без
компа
не
существовало
бы
Sin
fuego'e
Changó
y
boca
de
Eleguá
Без
огня
Чанго
и
рта
Элегуа
Mami,
¿qué
lo
wah?
Vamo
a
bajá
Детка,
что
случилось?
Давай
снизимся
Pa'l
under,
la
agua
de
Yemayá
В
глубины,
к
воде
Яэмайи
Desde
el
más
allá
por
las
brisas
del
mar
Оттуда,
откуда
ушел,
сквозь
морские
бризы
El
mundo
oye
nuestro
canto
Мир
слышит
наше
пение
Que
viene
de
Jamaica,
Cuba,
RD
Что
идет
с
Ямайки,
Кубы,
Доминиканской
Республики
Y
también
la
Isla
del
Encanto
И
также
с
Острова
Очарования
(Пуэрто-Рико)
Ahí
anda
un
cocolo
que
se
llama
Saso
Там
бродит
кокосовый
орех
по
имени
Сасо
Dando
cátedra,
predicando
Преподающий,
проповедующий
Siempre
defendiendo
a
su
gente
Всегда
защищающий
свой
народ
Pa
que
juntos
sigan
luchando
Чтобы
вместе
они
продолжали
бороться
Ca-ca-caribeño
Ка-ка-карибский
La
tormenta
no
nos
rompe,
no,
no
Шторм
не
сломит
нас,
нет,
нет
Somos
mezcla
bendita
Мы
благословенная
смесь
Aquella
taína
que
sembró
Та
Тайная,
которая
посадила
De
África
viene
el
tambor
Из
Африки
приходит
барабан
Y
tenemo
el
filo
de
Castilla
И
у
нас
есть
сталь
Кастилии
Allá
arriba,
en
la
montaña
Там
наверху,
в
горах
Allá
arriba,
en
la
montaña
Там
наверху,
в
горах
El
hombre
caribeño
su
fuerza
no
grita,
su
fuerza
construye
Карибский
человек
не
кричит
своей
силой,
его
сила
строит
Aunque
venga
el
viento,
sigue
firme
como
el
árbol
de
la
ceiba
Даже
если
дует
ветер,
он
остается
твердым,
как
дерево
сейбы
No
se
rinde,
se
reinventa
Он
не
сдается,
он
изобретает
Si
su
alma
fue
tallada
por
siglos
de
lucha
Если
его
душу
вырезали
века
борьбы
La
mujer
caribeña
Карибская
женщина
Tiene
fuego
en
sus
caderas
У
нее
огонь
в
бедрах
Lleva
calma
con
su
voz
Несет
спокойствие
своим
голосом
Tiene
el
poder
de
sanar
Имеет
силу
исцелять
Con
tan
solo
una
mirada
Одним
лишь
взглядом
Y
de
levantar
los
pueblos
con
sus
manos,
madre
И
поднимать
народы
своими
руками,
мама
Cuando
ella
camina,
los
ancestros
la
siguen
Когда
она
идет,
предки
следуют
за
ней
El
Caribe
no
se
explica
Карибы
нельзя
объяснить
Se
siente,
se
vive,
se
honra
Их
чувствуешь,
в
них
живешь,
им
отдаешь
должное
Cargamos
en
nuestros
hombros
siglos
de
lucha
Несем
на
своих
плечах
века
борьбы
Ey,
vamos
pa
la
calle
Эй,
пойдем
на
улицу
Pero
aún
se
baila
Но
все
еще
танцуем
Como
si
la
historia
no
pesara,
oh-oh
Как
будто
история
не
давит,
о-о
Pero
aún
se
baila
Но
все
еще
танцуем
Y
la
tristeza
no
se
ve
en
nuestras
caras
И
печаль
не
видна
на
наших
лицах
No
somos
de
cristal
Мы
не
из
хрусталя
Estamos
hechos
de
coral
Мы
сделаны
из
коралла
Hermoso
y
resistente
Красивые
и
устойчивые
Por
ahí
viene
la
tormenta
Оттуда
надвигается
шторм
Nosotros
somos
la
tormenta
Мы
и
есть
шторм
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nino Karlo Segarra, Raul Alejandro Ocasio Ruiz, Jorge Pizarro, Nico Baran, Andrew Adames, Roosevelt R Castillo, Richard Pascasio, Emilio Guari Quinones Torre
Attention! Feel free to leave feedback.