Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(R-A-V,
uh!)
(R-A-V,
uh!)
I'll
spit
a
sucker's
coffin,
opening
the
brackets
(uh)
Ich
spucke
den
Sarg
eines
Trottels
aus,
öffne
die
Klammern
(uh)
Whack
motherfuckers
once
hoping
that
I
left
(uh)
Miese
Motherfucker,
einst
hoffte
ich,
dass
ich
ging
(uh)
I
formed
EXO,
got
involved
and
I
evolved
myself
(yeah)
Ich
formte
EXO,
engagierte
mich
und
entwickelte
mich
selbst
(yeah)
"Only
5 motherfuckers?"
Yeah,
we
dope
as
hell,
huh?
"Nur
5 Motherfucker?"
Ja,
wir
sind
verdammt
geil,
was?
A
bunch
of
broken
selves
fleeing
out
of
broken
cells,
smoke
'em
well
Ein
Haufen
kaputter
Selbst,
die
aus
kaputten
Zellen
fliehen,
rauch
sie
gut
Homie
you
don't
like
us?
You
can
smoke
yourselves,
focus
(uh)
Homie,
du
magst
uns
nicht?
Du
kannst
dich
selbst
räuchern,
konzentrier
dich
(uh)
The
person
to
your
right
makes
bogus
claims
always
(okay)
Die
Person
zu
deiner
Rechten
stellt
immer
falsche
Behauptungen
auf
(okay)
The
person
to
your
left
has
hopelessly
slow
wit
(uh!)
Die
Person
zu
deiner
Linken
hat
einen
hoffnungslos
langsamen
Verstand
(uh!)
And
your
parents
are
both
twits
Und
deine
Eltern
sind
beide
Trottel
Apparently,
this
planet's
programming
is
broke,
man,
and
it
won't
fix
(nope)
Anscheinend
ist
die
Programmierung
dieses
Planeten
kaputt,
Mann,
und
sie
wird
sich
nicht
reparieren
(nein)
So
abandon
all
your
plans
and
your
hopes,
kids
Also
gib
all
deine
Pläne
und
deine
Hoffnungen
auf,
Kleine
And
take
a
chance
in
expanding
your
damn
old
selves
(tada!)
Und
nutze
die
Chance,
dein
verdammtes
altes
Selbst
zu
erweitern
(tada!)
But
hey,
this
city's
got
your
life,
don't
it?
Aber
hey,
diese
Stadt
hat
dein
Leben,
nicht
wahr?
You
don't
need
the
key
to
the
city
to
break
the
lock
open
Du
brauchst
nicht
den
Schlüssel
zur
Stadt,
um
das
Schloss
aufzubrechen
So
stop
coping,
start
living
and
stop
choking
Also
hör
auf
zu
kompensieren,
fang
an
zu
leben
und
hör
auf
zu
ersticken
Start
screaming
'til
your
fucking
voice
box
broken!
Fang
an
zu
schreien,
bis
deine
verdammte
Stimmbox
kaputt
ist!
I'm
not
joking,
do
what
you
need
to
do
Ich
mache
keine
Witze,
tu,
was
du
tun
musst
They
might
never
grant
you
to
the
key
to
the
city,
dude
Sie
werden
dir
vielleicht
nie
den
Schlüssel
zur
Stadt
geben,
Süße
But
to
claim
to
be
prisoned
by
the
system
isn't
true
(what?)
Aber
zu
behaupten,
vom
System
gefangen
zu
sein,
ist
nicht
wahr
(was?)
'Cause,
in
the
end,
you're
the
only
one
that
holds
the
key
to
you
(uh!)
Denn
am
Ende
bist
du
die
Einzige,
die
den
Schlüssel
zu
dir
selbst
hat
(uh!)
And
the
dream
of
a
life
is
what
you've
been
sleeping
through
(uh!)
Und
den
Traum
von
einem
Leben
hast
du
verschlafen
(uh!)
You
could
always
seize
the
day,
or
simply
proceed
to
drool
Du
könntest
immer
den
Tag
nutzen
oder
einfach
weiter
sabbern
You
might
ask
"Why
take
advice
from
a
young
conceited
fool?"
(Huh?)
Du
könntest
fragen:
"Warum
Ratschläge
von
einem
jungen,
eingebildeten
Narren
annehmen?"
(Huh?)
I
might
answer
"You
don't
have
to,
after
all
I'm
just
a
rapper!"
(Yeah!)
Ich
könnte
antworten:
"Du
musst
nicht,
schließlich
bin
ich
nur
ein
Rapper!"
(Yeah!)
You
spend
your
time
within
these
tall
walls
Du
verbringst
deine
Zeit
in
diesen
hohen
Mauern
You
claim
that
they're
trapping
you
inside
Du
behauptest,
dass
sie
dich
darin
gefangen
halten
But
you're
scared
to
climb
up
out
of
these
walls
Aber
du
hast
Angst,
aus
diesen
Mauern
herauszuklettern
And
it's
crazy
that
you
haven't
even
tried
Und
es
ist
verrückt,
dass
du
es
nicht
einmal
versucht
hast
(Don't
believe
in
the
rumors,
you
hold
the
very
key
to
your
future)
(Glaube
nicht
an
die
Gerüchte,
du
hältst
den
Schlüssel
zu
deiner
Zukunft)
(And
no
reason
is
stupid)
(Und
kein
Grund
ist
dumm)
(Movement,
the
leaf
to
the
nudist)
(Bewegung,
das
Blatt
für
den
Nudisten)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dennis Billy Nettles, Ravil Melling
Attention! Feel free to leave feedback.