Lyrics and translation Rava feat. Tibí - Partilhar - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Partilhar - Ao Vivo
Разделить - Вживую
Se
for
preciso,
eu
pego
um
barco
Если
нужно,
я
возьму
лодку,
Eu
remo
por
seis
meses
como
um
peixe,
pra
te
ver
Буду
грести
шесть
месяцев,
как
рыба,
чтобы
увидеть
тебя.
Tão
pra
inventar
um
mar
grande
o
bastante
Пусть
придумают
море
достаточно
большое,
Que
me
assuste
e
que
eu
desista
de
você
Чтобы
оно
меня
напугало,
и
я
отказался
от
тебя.
Se
for
preciso
eu
crio
alguma
máquina
Если
нужно,
я
создам
какую-нибудь
машину
Mais
rápida
que
a
dúvida,
mais
súbita
que
a
lágrima
Быстрее
сомнения,
внезапнее
слезы.
Viajo
a
toda
força
e
num
instante
de
saudade
e
dor
Полечу
со
всей
силой
и
в
мгновение
тоски
и
боли
Eu
chego
pra
dizer
que
eu
vim
te
ver
Прибуду,
чтобы
сказать,
что
я
пришел
увидеть
тебя.
Eu
quero
partilhar,
eu
quero
partilhar
Я
хочу
разделить,
я
хочу
разделить
A
vida
boa
com
você
Хорошую
жизнь
с
тобой.
Eu
quero
partilhar,
quero
partilhar
Я
хочу
разделить,
хочу
разделить
A
vida
boa
com
você
Хорошую
жизнь
с
тобой.
Que
amor
tão
grande
Такая
большая
любовь
Tem
que
ser
vivido
a
todo
instante
Должна
проживаться
каждое
мгновение.
E
a
cada
hora
que
eu
tô
longe
é
um
desperdício
И
каждый
час,
что
я
вдали
– это
потеря,
E
eu
só
tenho
oitenta
anos
pela
frente
А
у
меня
впереди
всего
лишь
восемьдесят
лет.
Por
favor,
me
dê
uma
chance
de
viver
Пожалуйста,
дай
мне
шанс
жить.
Que
amor
tão
grande
Такая
большая
любовь
Tem
que
ser
vivido
a
todo
instante
Должна
проживаться
каждое
мгновение.
A
cada
hora
que
eu
tô
longe
é
um
desperdício
Каждый
час,
что
я
вдали
– это
потеря,
Eu
só
tenho
oitenta
anos
pela
frente
У
меня
впереди
всего
лишь
восемьдесят
лет.
Por
favor,
me
dá
uma
chance
de
viver
Пожалуйста,
дай
мне
шанс
жить.
Eu
quero
partilhar,
eu
quero
partilhar
Я
хочу
разделить,
я
хочу
разделить
A
vida
boa
com
você
Хорошую
жизнь
с
тобой.
Eu
quero
partilhar,
eu
quero
partilhar
Я
хочу
разделить,
я
хочу
разделить
A
vida
boa
com
você
Хорошую
жизнь
с
тобой.
E
eu
sei,
mulher,
não
se
vive
só
de
peixe
И
я
знаю,
женщина,
одной
рыбой
не
проживешь,
Nem
se
volta
no
passado
И
в
прошлое
не
вернешься.
As
minhas
palavras
valem
pouco
Мои
слова
мало
значат,
E
as
juras
não
te
dizem
nada
И
клятвы
тебе
ничего
не
говорят.
Mas
se
existe
alguém
que
pode
Но
если
есть
кто-то,
кто
может
Resgatar
sua
fé
no
mundo,
existe
nós
Вернуть
твою
веру
в
мир,
это
мы.
Também
perdi
o
meu
rumo
Я
тоже
потерял
свой
путь,
Até
o
meu
canto
ficou
mudo
Даже
моя
песня
стала
немой.
E
eu
desconfio
que
esse
mundo
já
não
seja
tudo
aquilo
И
я
подозреваю,
что
этот
мир
уже
не
совсем
тот,
Mas
não
importa,
a
gente
inventa
a
nossa
vida
Но
неважно,
мы
придумаем
свою
жизнь,
E
a
vida
é
boa
com
você
И
жизнь
хороша
с
тобой.
Eu
quero
partilhar,
eu
quero
partilhar
Я
хочу
разделить,
я
хочу
разделить
A
vida
boa
com
você
Хорошую
жизнь
с
тобой.
Eu
quero
partilhar,
eu
quero
partilhar
Я
хочу
разделить,
я
хочу
разделить
A
vida
boa
com
você
Хорошую
жизнь
с
тобой.
Eu
quero
partilhar,
eu
quero
partilhar
Я
хочу
разделить,
я
хочу
разделить
A
vida
boa
com
você
Хорошую
жизнь
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rubel
Attention! Feel free to leave feedback.