Новый Завет
Das Neue Testament
И
Он
спустится
вниз
с
грозовых
облаков
Und
Er
wird
herabsteigen
von
den
Gewitterwolken,
Праведных
освободив
от
оков
Die
Gerechten
befreiend
von
den
Fesseln.
И
когда
на
тебя
замахнутся
бичом
Und
wenn
sie
mit
der
Peitsche
nach
dir
ausholen,
Я
подставлю
своё
плечо
Werde
ich
meine
Schulter
hinhalten.
Проклятия
древних
рунических
вязей
Flüche
alter
Runenbindungen,
Сакральные
скрипты.
Греховные
связи
Sakrale
Schriften.
Sündhafte
Verbindungen.
Пройти
с
тобой
вместе
ад
всех
миров
Mit
dir
zusammen
durch
die
Hölle
aller
Welten
zu
gehen,
Ты
готова?
Я
готов!
Bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit!
Ты-ты-ты-ты?
Я-я
готов!
Du-du-du-du?
Ich-ich
bin
bereit!
Не
пугает
и
мрак
ахерузийских
глубин
Nicht
schreckt
die
Finsternis
acherusischer
Tiefen,
Пронзающий
холод
хельхеймовских
льдин
Die
durchdringende
Kälte
helheimischer
Eisschollen.
Там
будет
плач
и
скрежет
зубов
Dort
wird
Weinen
sein
und
Zähneknirschen,
Но
с
тобой
моя
любовь
Doch
mit
dir
ist
meine
Liebe.
Тантры
и
мантры,
священные
сутры
Tantras
und
Mantras,
heilige
Sutras,
Астрал,
медитации,
в
новое
утро
Astral,
Meditationen,
in
einen
neuen
Morgen.
Не
верить
обманам
осознанных
снов
Den
Täuschungen
luzider
Träume
nicht
zu
glauben,
Ты
готова?
Я
готов!
Bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit!
Ты-ты-ты-ты?
Я-я
готов!
Du-du-du-du?
Ich-ich
bin
bereit!
Хаим,
Иггдрасиль,
или
древо
Сфирот
Chaim,
Yggdrasil
oder
der
Baum
der
Sephiroth,
Я
рисую
крест
поверх
всех
миров
Ich
zeichne
ein
Kreuz
über
alle
Welten.
И
что
бы
тебе
не
твердили
Они
Und
was
immer
Sie
dir
auch
einreden
mögen,
Знай,
это
символ
любви
Wisse,
dies
ist
ein
Symbol
der
Liebe.
Печатка
на
пальце
до
боли
знакома
Der
Siegelring
am
Finger
ist
schmerzlich
vertraut,
Седьмая
печать
царя
Соломона
Das
siebte
Siegel
König
Salomons.
Мне
всё
равно,
кому
дан
обет
Mir
ist
gleichgültig,
wem
das
Gelübde
gegeben
wurde,
Я
вношу
в
твою
жизнь
Новый
Завет
Ich
bringe
das
Neue
Testament
in
dein
Leben.
Иггдрасиль,
Хаим,
или
древо
Сфирот
Yggdrasil,
Chaim
oder
der
Baum
der
Sephiroth,
Я
рисую
крест
поверх
всех
миров
Ich
zeichne
ein
Kreuz
über
alle
Welten.
И
что
бы
тебе
не
твердили
Они
Und
was
immer
Sie
dir
auch
einreden
mögen,
Знай:
это
символ
любви!
Wisse:
dies
ist
ein
Symbol
der
Liebe!
Печатка
на
пальце
до
боли
знакома
Der
Siegelring
am
Finger
ist
schmerzlich
vertraut,
Седьмая
печать
царя
Соломона
Das
siebte
Siegel
König
Salomons.
Мне
всё
равно,
кому
дан
обет
Mir
ist
gleichgültig,
wem
das
Gelübde
gegeben
wurde,
Я
вношу
в
твою
жизнь
Новый
Завет!
Ich
bringe
das
Neue
Testament
in
dein
Leben!
Ты
готова?
Я
готов!
Bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit!
Ты-ты-ты-ты?
Я-я
готов!
Du-du-du-du?
Ich-ich
bin
bereit!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): губанов иван александрович, лысенко радислава александровна
Attention! Feel free to leave feedback.