CANI YANAN SABRETSİN -
Ravend
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CANI YANAN SABRETSİN
WER SCHMERZ ERLEIDET, SOLL GEDULD HABEN
Ses
yap,
yap
daha
fazla
Mach
Lärm,
mach
mehr
davon
Görmedim
kimseyi
arkamda
Ich
habe
niemanden
hinter
mir
gesehen
Anlamı
yok
sana
bağırsam
da
Es
hat
keinen
Sinn,
dich
anzuschreien
Ne
dediğimi
anlasan
da
Auch
wenn
du
verstehst,
was
ich
sage
Yaktım
geçmişi,
düşünmem
ben
Ich
habe
die
Vergangenheit
verbrannt,
ich
denke
nicht
darüber
nach
Yaşananlar
hep
benim
yüzümden
Was
passiert
ist,
liegt
alles
an
mir
Bana
yakışan
bu,
çekil
önümden
Das
steht
mir,
geh
mir
aus
dem
Weg
Yapamam,
kimseyi
küçük
düşürmem
Ich
kann
es
nicht,
ich
erniedrige
niemanden
Ah,
gözlükleri
at
Ah,
wirf
die
Brille
weg
İstediğim
bu,
dört
bi'
yanı
dağıt
Das
ist
es,
was
ich
will,
zerstöre
alles
um
dich
herum
Kalbim
sağlam,
mantıktan
uzak
Mein
Herz
ist
stark,
fern
der
Logik
Yüzleşmem
gereken
sorunlar
var
Es
gibt
Probleme,
mit
denen
ich
mich
auseinandersetzen
muss
Hadi
beni
bırak
rahat
Lass
mich
in
Ruhe
Çok
usandım
bu
hayattan
Ich
bin
dieses
Lebens
so
überdrüssig
Çok
usandım
bu
hayattan
Ich
bin
dieses
Lebens
so
überdrüssig
Çok
usandım
bu
hayattan
Ich
bin
dieses
Lebens
so
überdrüssig
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Canı
yanan
sabretsin
Wer
Schmerz
erleidet,
soll
Geduld
haben
Bu
ne
dünya
be
kardeşim?
Was
ist
das
für
eine
Welt,
mein
Schatz?
Ben
değil,
Allah
affetsin
Nicht
ich,
sondern
Allah
soll
vergeben
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Kalbim
artık
buz
kesti
Mein
Herz
ist
jetzt
eiskalt
Kim
geldi,
kimler
geçti
Wer
kam,
wer
ging
Aklıma
birden
esti
Es
kam
mir
plötzlich
in
den
Sinn
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Canı
yanan
sabretsin
Wer
Schmerz
erleidet,
soll
Geduld
haben
Bu
ne
dünya
be
kardeşim?
Was
ist
das
für
eine
Welt,
mein
Schatz?
Ben
değil,
Allah
affetsin
Nicht
ich,
sondern
Allah
soll
vergeben
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Kalbim
artık
buz
kesti
Mein
Herz
ist
jetzt
eiskalt
Kim
geldi,
kimler
geçti
Wer
kam,
wer
ging
Aklıma
birden
esti
Es
kam
mir
plötzlich
in
den
Sinn
Dumandan
da
olsa
güzel
kafam
Auch
wenn
es
vom
Rauch
ist,
mein
Kopf
ist
klar
"İçtim,
acım
diner"
hayır,
yalan
"Ich
habe
getrunken,
mein
Schmerz
wird
vergehen",
nein,
das
ist
eine
Lüge
Yangın
yeri,
ciğer
barut
gibi
Ein
Ort
des
Feuers,
meine
Lunge
ist
wie
Schießpulver
Yaklaşmayın,
hayır,
sakın
bana
Komm
mir
nicht
näher,
nein,
fass
mich
nicht
an
İstersen
1000
takla
at
Wenn
du
willst,
schlag
1000
Purzelbäume
Ya
da
başka
sim
kartlar
tak
Oder
benutze
andere
SIM-Karten
Beni
unutabilirsin
belki
Vielleicht
kannst
du
mich
vergessen
Geçer
mi
acı
bir
bardakta?
Aber
vergeht
der
Schmerz
in
einem
Glas?
Ben
anladım,
sen
de
beni
anla
Ich
habe
es
verstanden,
versteh
auch
du
mich
Kan
kırmızı
gözlerime
ağla
Weine
um
meine
blutroten
Augen
Hadi
git,
zaten
gidersin
anca
Geh
jetzt,
du
gehst
sowieso
nur
Son
mermimdeyim,
tek
tabanca
Ich
bin
bei
meiner
letzten
Kugel,
allein
Ağzımın
ayarı
yok;
gel,
yap
Ich
habe
keine
Kontrolle
über
meinen
Mund;
komm,
tu
es
O
kadar
da
güzel
değil
mehtap
Der
Mondschein
ist
nicht
so
schön
Ciddi
olmamı
istiyo'san
eğer
Wenn
du
willst,
dass
ich
ernst
bin
O
halim
cidden
berbat
Dieser
Zustand
von
mir
ist
wirklich
schrecklich
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Canı
yanan
sabretsin
Wer
Schmerz
erleidet,
soll
Geduld
haben
Bu
ne
dünya
be
kardeşim?
Was
ist
das
für
eine
Welt,
mein
Schatz?
Ben
değil,
Allah
affetsin
Nicht
ich,
sondern
Allah
soll
vergeben
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Kalbim
artık
buz
kesti
Mein
Herz
ist
jetzt
eiskalt
Kim
geldi,
kimler
geçti
Wer
kam,
wer
ging
Aklıma
birden
esti
Es
kam
mir
plötzlich
in
den
Sinn
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Canı
yanan
sabretsin
Wer
Schmerz
erleidet,
soll
Geduld
haben
Bu
ne
dünya
be
kardeşim?
Was
ist
das
für
eine
Welt,
mein
Schatz?
Ben
değil,
Allah
affetsin
Nicht
ich,
sondern
Allah
soll
vergeben
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Kalbim
artık
buz
kesti
Mein
Herz
ist
jetzt
eiskalt
Kim
geldi,
kimler
geçti
Wer
kam,
wer
ging
Aklıma
birden
esti
Es
kam
mir
plötzlich
in
den
Sinn
(A-a-ah,
ya)
(A-a-ah,
ja)
(Ya,
a,
ya-ah)
(Ja,
a,
ja-ah)
(Ya,
ya,
ya,
ya)
(Ja,
ja,
ja,
ja)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emre Celik, Teoman Taşcı
Attention! Feel free to leave feedback.