RavenD - Cédric - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation RavenD - Cédric




Cédric
Седрик
Tınlarken bi'kaç melodi biraz düşün ama kork
Когда звучит несколько мелодий, немного подумай, но не бойся.
Zaman hızlı geçer küçük kafana bi' sok bunu
Время быстро летит, вбей это себе в голову.
Sorunlar yaşarsın gereksiz bi' ton
Будут проблемы, куча ненужных.
Buna ilerde güleceksin, emin ol
Ты будешь смеяться над этим потом, поверь.
Güven meselesini bil, boktan bi' dert
Знай, доверие дерьмовая проблема.
Tek çözüm yaşa kimseye güvenmeden
Единственное решение жить, никому не доверяя.
Yanlız kalırsın ama günler geçer
Остаешься один, но дни проходят.
İdare et seni seven böyle sever
Справляйся, тот, кто любит тебя, любит тебя таким.
Akşamdan kalma bi' sevgiyle geçmez hayatın
С похмельной любовью жизнь не проживешь.
Ne aşkı ya benimse nefreti artık
Ни любви, ни ненависти мне уже не надо.
Tatlı sonlarımız yok gidici sağlık
Сладких концов у нас нет, прощай, здоровье.
Kafan ne kadarsa odan o kadar dağınık
Насколько забита твоя голова, настолько захламлена твоя комната.
Yarışmaktan omuzların ağrır
От соперничества болят плечи.
Lütfen, bana yardım et tanrım
Пожалуйста, помоги мне, Боже.
Dünden hatrım var iyiliklere karşı
У меня есть прошлое, я помню добро.
Yükten kurtar bana ver o şansı (şansı)
Избавь меня от бремени, дай мне этот шанс (шанс).
Ah Cédric, Chan seni bıraktı, büyüdün ufaktın ağlama artık (ah)
Ах, Седрик, Чан тебя бросила, ты вырос, ты был маленьким, не плачь больше (ах).
Konuyu uzattın sekiz yaşındaydın, bak hava karardı (bak, bak, bak, bak)
Ты затянул эту тему, тебе было восемь лет, смотри, стемнело (смотри, смотри, смотри, смотри).
Karamsarın tekisin sanıyosun zekisin ama üzgünüm (Cédric)
Ты самый пессимистичный, думаешь, что ты умный, но мне жаль (Седрик).
Aynaya baktığımda seni görüyorum, yazıyo günlüğüm
Когда я смотрю в зеркало, я вижу тебя, пишет мой дневник.
Ah Cédric (Cédric), Chan seni bıraktı, büyüdün ufaktın ağlama artık
Ах, Седрик (Седрик), Чан тебя бросила, ты вырос, ты был маленьким, не плачь больше.
Ah Cédric (Cédric), konuyu uzattın sekiz yaşındaydın, bak hava karardı
Ах, Седрик (Седрик), ты затянул эту тему, тебе было восемь лет, смотри, стемнело.
Ah Cédric (Cédric), karamsarın tekisin sanıyosun zekisin ama üzgünüm
Ах, Седрик (Седрик), ты самый пессимистичный, думаешь, что ты умный, но мне жаль.
Ah Cédric (Cédric), aynaya baktığımda seni görüyorum, yazıyo günlüğüm
Ах, Седрик (Седрик), когда я смотрю в зеркало, я вижу тебя, пишет мой дневник.
Karmaşık durumlar nefreti besler
Сложные ситуации питают ненависть.
Mesele ölüm değil yaşamamak aslen
Дело не в смерти, а в том, чтобы не жить по-настоящему.
Günlerini çalcaklar o yakında asker
Они украдут твои дни, он скоро солдат.
Boğazı sever bi' gün atlıycak kasten
Он любит горло, однажды прыгнет специально.
Ve ışıklar kapalı yatabiliyo
И свет выключен, он может спать.
Uyuyo mu bilmem kapıları kapalı
Не знаю, спит ли он, двери закрыты.
Derdini anlatıcak ama dili yok
Он хочет рассказать о своей боли, но у него нет языка.
Lisanı ona ait ruhu yaralı
Язык принадлежит ему, его душа ранена.
Parada gözü var belki bi' merhem
Его взгляд на деньгах, может быть, бальзам.
Olur ona hediye geldiği yerden
Станет ему подарком оттуда, откуда пришел.
Umrunda değil alkol içerken
Ему все равно, когда он пьет алкоголь.
Borcu yok ama bi' alcağı var Chan'den
У него нет долгов, но есть что взять у Чан.
Sabah ezanını öfkeyle dinler
Он слушает утренний азан с гневом.
Günün başlangıcını belirttiğinden
Потому что он знаменует начало дня.
Polyanna misali olmuştu bi' ara
Одно время он был как Поллианна.
Şimdi bi' elinde günlüğü diğerinde sigara
Теперь в одной руке у него дневник, в другой сигарета.
Ah Cédric, Chan seni bıraktı, büyüdün ufaktın ağlama artık (yeah)
Ах, Седрик, Чан тебя бросила, ты вырос, ты был маленьким, не плачь больше (да).
Konuyu uzattın sekiz yaşındaydın, bak hava karardı (yeah)
Ты затянул эту тему, тебе было восемь лет, смотри, стемнело (да).
Karamsarın tekisin sanıyosun zekisin ama üzgünüm
Ты самый пессимистичный, думаешь, что ты умный, но мне жаль.
Aynaya baktığımda seni görüyorum, yazıyo günlüğüm
Когда я смотрю в зеркало, я вижу тебя, пишет мой дневник.
Ah Cédric (Cédric), Chan seni bıraktı, büyüdün ufaktın ağlama artık
Ах, Седрик (Седрик), Чан тебя бросила, ты вырос, ты был маленьким, не плачь больше.
Ah Cédric, konuyu uzattın sekiz yaşındaydın, bak hava karardı
Ах, Седрик, ты затянул эту тему, тебе было восемь лет, смотри, стемнело.
Ah Cédric, karamsarın tekisin sanıyosun zekisin ama üzgünüm
Ах, Седрик, ты самый пессимистичный, думаешь, что ты умный, но мне жаль.
Ah Cédric, aynaya baktığımda seni görüyorum, yazıyo günlüğüm
Ах, Седрик, когда я смотрю в зеркало, я вижу тебя, пишет мой дневник.






Attention! Feel free to leave feedback.