Ravend - Melankolia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ravend - Melankolia




Melankolia
Меланхолия
Ceketimin yaşı 10, içiyorum yarıyo
Моему пиджаку 10 лет, я пью, он изнашивается
Tanrının zarı yok belki de
Возможно, у Бога нет костей
Kalbim hızlanıyo, hayat kıskanıyo
Мое сердце колотится, жизнь завидует
Yaşamayı sevmiyorum belki de
Возможно, я не люблю жить
Herkes iyi sanıyo ama içim yanıyo
Все думают, что у меня все хорошо, но я сгораю изнутри
Bunu biliyosun belki de
Возможно, ты знаешь это
Yaktı sarıyo, bana keyif veriyo
Если горит - значит греет, мне это доставляет удовольствие
Vermediğini sanıyosun belki de
Возможно, ты думаешь, что это не так
Benim hiç mi canım yok? aklımda hiç anım yok
У меня совсем нет души? В голове нет ни одного воспоминания
Belki de hiç yarın yok gibi
Как будто и завтра нет
Hayır öyle kadın yok, öyle bi planım yok
Нет, такой женщины нет, нет у меня такого плана
Kontenjana alım yok gibi
Как будто прием закрыт
Böyle olmak gider zoruma (Ya-ya-ya)
Мне тяжело быть таким (А-а-а)
Doğuştan melankolia, gider zoruma (Ya-ya-ya)
Врожденная меланхолия, мне тяжело (А-а-а)
Böyle olmak gider zoruma (Ya-ya-ya)
Мне тяжело быть таким (А-а-а)
Doğuştan melankolia, gider zoruma (Ya-ya-ya)
Врожденная меланхолия, мне тяжело (А-а-а)
Benim hiç mi canım yok? aklımda hiç anım yok
У меня совсем нет души? В голове нет ни одного воспоминания
Belki hiç yarın yok gibi
Как будто и завтра нет
Hayır öyle kadın yok, öyle bi planım yok
Нет, такой женщины нет, нет у меня такого плана
Kontenjana alım yok gibi
Как будто прием закрыт
(Ceketimin yaşı 10, içiyorum yarıyo)
(Моему пиджаку 10 лет, я пью, он изнашивается)
(Tanrının zarı yok belki de)
(Возможно, у Бога нет костей)
Kalbim hızlanıyo, hayat kıskanıyo
Мое сердце колотится, жизнь завидует
Yaşamayı sevmiyorum belki de
Возможно, я не люблю жить
Herkes iyi sanıyo ama içim yanıyo
Все думают, что у меня все хорошо, но я сгораю изнутри
Bunu biliyosun belki de
Возможно, ты знаешь это
Yaktı sarıyo, bana keyif veriyo
Если горит - значит греет, мне это доставляет удовольствие
Vermediğini sanıyosun belki de
Возможно, ты думаешь, что это не так
(Belki de)
(Возможно)
(Belki deee)
(Возможнооо)





Writer(s): Teoman Taşcı


Attention! Feel free to leave feedback.