Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sövmem Lazım
Ich muss fluchen
Sabah,
akşam
oldu
birden,
"Zaman
geçmiyordu"
derken
Morgen,
plötzlich
wurde
es
Abend,
während
ich
sagte:
"Die
Zeit
vergeht
nicht"
Kalkmıştım
hâlbuki
erken,
akşamüstü
6 gibiyken
Dabei
bin
ich
früh
aufgestanden,
so
gegen
18
Uhr
Dumanların
arasında
bir
yerlerdeyim
ben,
tatlım
Ich
bin
irgendwo
zwischen
den
Rauchwolken,
mein
Schatz
Anlatabilmek
için
kendimi
bir
şeylere
sövmem
lazım
Um
mich
erklären
zu
können,
muss
ich
auf
etwas
fluchen
Ama
sen
git,
istersen
git
Aber
geh
ruhig,
wenn
du
willst,
geh
Um'rumda
mısın?
Evet,
birazcık
Interessierst
du
mich?
Ja,
ein
bisschen
Sayende
uyku
düzenim
dandik
Dank
dir
ist
mein
Schlafrhythmus
beschissen
Sizden
çok
validenizi
andık
Wir
haben
mehr
an
deine
Mutter
gedacht
als
an
euch
Kaçtı
tren,
gidiyor,
bye-bye
Der
Zug
ist
abgefahren,
bye-bye
İkiletmezdim,
derdim,
"Hayhay"
Ich
hätte
nicht
gezögert,
hätte
gesagt:
"Hayhay"
Bi'
baktım,
aslında
diyo'muşum,
"Hav,
hav"
Auf
einmal
merkte
ich,
dass
ich
eigentlich
"Wuff,
wuff"
sagte
Fark
ettim,
sonra
oldum
barbar
Dann
wurde
ich
zum
Barbar
Tavsiye
veremem,
egoist
değilim
Ich
kann
dir
keine
Ratschläge
geben,
ich
bin
kein
Egoist
Ama
biliyo'sun,
aynaları
severim
Aber
du
weißt,
ich
liebe
Spiegel
Her
zaman
kaçmayı
deniyorum,
denеdim
Ich
versuche
immer
wegzulaufen,
habe
es
versucht
Doğru
konuş,
senin
ağzını
delerim
Sprich
ehrlich,
sonst
schlag
ich
dir
die
Zähne
ein
Kadıköy
dolu,
maçı
varmış
Fеner'in
Kadıköy
ist
voll,
Fenerbahçe
hat
ein
Spiel
Polis
kaynıyo',
bak,
aha
denetim
Es
wimmelt
von
Polizisten,
schau,
da
ist
eine
Kontrolle
Dışar'da
sıçamam,
evimize
gidelim
Ich
kann
draußen
nicht
kacken,
lass
uns
nach
Hause
gehen
Hızlı
olalım,
Martı'ya
binelim
Beeilen
wir
uns,
nehmen
wir
einen
E-Scooter
Agalar
bizi
yaralar
Die
Jungs
verletzen
uns
Sonra
sarar,
bardağı
yarıla
sen
Dann
heilen
sie
uns,
fülle
dein
Glas
bis
zur
Hälfte
Acımam,
sana
acımam
Ich
habe
kein
Mitleid,
kein
Mitleid
mit
dir
Acısam
da
biliyo'm,
yanıcam
Auch
wenn
ich
Mitleid
hätte,
weiß
ich,
dass
ich
verbrennen
werde
Sabah,
akşam
oldu
birden
(ya-ya),
"Zaman
geçmiyordu"
derken
(ya-ya)
Morgen,
plötzlich
wurde
es
Abend
(ja-ja),
während
ich
sagte:
"Die
Zeit
vergeht
nicht"
(ja-ja)
Kalkmıştım
hâlbuki
erken,
akşamüstü
6 gibiyken
(ah,
ah,
ah,
ah)
Dabei
bin
ich
früh
aufgestanden,
so
gegen
18
Uhr
(ah,
ah,
ah,
ah)
Dumanların
arasında
(ya-ya)
bir
yerlerdeyim
ben,
tatlım
(ya-ya)
Ich
bin
irgendwo
zwischen
den
Rauchwolken
(ja-ja),
mein
Schatz
(ja-ja)
Anlatabilmek
için
kendimi
bir
şeylere
sövmem
lazım
(ah,
ah,
ah,
ah)
Um
mich
erklären
zu
können,
muss
ich
auf
etwas
fluchen
(ah,
ah,
ah,
ah)
Ben
komik
çocuğum
kızım,
gülersin
Ich
bin
ein
lustiger
Typ,
Mädchen,
du
wirst
lachen
Um'rumda
değil,
bi'
gün
gidersin
Es
ist
mir
egal,
eines
Tages
wirst
du
gehen
Biliyorum,
yaşadım,
tekrarlamadım
Ich
weiß
es,
ich
habe
es
erlebt,
ich
habe
es
nicht
wiederholt
Tutmayı
bildim
gözyaşlarımı
Ich
habe
gelernt,
meine
Tränen
zurückzuhalten
Gece
odamda
çok
fena
zırladım
Ich
habe
nachts
in
meinem
Zimmer
schrecklich
geheult
Sebebini
biliyorum,
çünkü
hiç
kırmadım
Ich
weiß
warum,
weil
ich
nie
etwas
zerbrochen
habe
Uyuştu
kalbim,
hislere
âşığım
Mein
Herz
ist
betäubt,
ich
liebe
Gefühle
Böylesi
iyi
mi?
Harbi
savaşmadım
Ist
das
so
gut?
Ich
habe
wirklich
nicht
gekämpft
Belki
sevinirim
diye
aldım
iPhone
Vielleicht
werde
ich
glücklich,
dachte
ich,
und
kaufte
mir
ein
iPhone
Paket
sigaralar,
bi'
kaç
karton
Packungen
Zigaretten,
ein
paar
Schachteln
Ben'le
iyi
geçin,
yarını
da
var
Komm
gut
mit
mir
aus,
es
gibt
auch
ein
Morgen
Mikrodalgada
intikamın,
rahat
ol
Deine
Rache
in
der
Mikrowelle,
entspann
dich
Maskene
alıştım,
onu
çıkarma
Ich
habe
mich
an
deine
Maske
gewöhnt,
nimm
sie
nicht
ab
24
seneyi
düzelt
bi'
ayda
Korrigiere
24
Jahre
in
einem
Monat
Bazen
bana
göre
değil
planlar
Manchmal
sind
Pläne
nichts
für
mich
Alışmam
gerek,
nokta!
Ich
muss
mich
daran
gewöhnen,
Punkt!
Sabah,
akşam
oldu
birden
(ya-ya),
"Zaman
geçmiyordu"
derken
(ya-ya)
Morgen,
plötzlich
wurde
es
Abend
(ja-ja),
während
ich
sagte:
"Die
Zeit
vergeht
nicht"
(ja-ja)
Kalkmıştım
hâlbuki
erken,
akşamüstü
6 gibiyken
(ah,
ah,
ah,
ah)
Dabei
bin
ich
früh
aufgestanden,
so
gegen
18
Uhr
(ah,
ah,
ah,
ah)
Dumanların
arasında
(ya-ya)
bir
yerlerdeyim
ben,
tatlım
(ya-ya)
Ich
bin
irgendwo
zwischen
den
Rauchwolken
(ja-ja),
mein
Schatz
(ja-ja)
Anlatabilmek
için
kendimi
bir
şeylere
sövmem
lazım
(ah,
ah,
ah,
ah)
Um
mich
erklären
zu
können,
muss
ich
auf
etwas
fluchen
(ah,
ah,
ah,
ah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduard Geraskin, Teoman Taşcı
Attention! Feel free to leave feedback.