Lyrics and translation Ravend - Sövmem Lazım
Sövmem Lazım
Мне нужно выругаться
Sabah,
akşam
oldu
birden,
"Zaman
geçmiyordu"
derken
Утро,
вечер
наступили
внезапно,
хотя
я
говорил:
"Время
не
идет"
Kalkmıştım
hâlbuki
erken,
akşamüstü
6 gibiyken
Я
ведь
встал
рано,
около
6 вечера
Dumanların
arasında
bir
yerlerdeyim
ben,
tatlım
Я
где-то
среди
дыма,
милая
Anlatabilmek
için
kendimi
bir
şeylere
sövmem
lazım
Чтобы
объяснить
себя,
мне
нужно
выругаться
Ama
sen
git,
istersen
git
Но
ты
уходи,
уходи,
если
хочешь
Um'rumda
mısın?
Evet,
birazcık
Тебе
есть
до
этого
дело?
Да,
немного
Sayende
uyku
düzenim
dandik
Из-за
тебя
мой
режим
сна
нарушен
Sizden
çok
validenizi
andık
Мы
вспоминали
твою
маму
чаще,
чем
тебя
Kaçtı
tren,
gidiyor,
bye-bye
Ушел
поезд,
уезжает,
пока-пока
İkiletmezdim,
derdim,
"Hayhay"
Я
бы
не
раздумывал,
сказал
бы:
"Конечно"
Bi'
baktım,
aslında
diyo'muşum,
"Hav,
hav"
Гляжу,
а
сам
говорю:
"Гав-гав"
Fark
ettim,
sonra
oldum
barbar
Понял
это
и
стал
варваром
Tavsiye
veremem,
egoist
değilim
Не
могу
давать
советов,
я
не
эгоист
Ama
biliyo'sun,
aynaları
severim
Но
ты
же
знаешь,
я
люблю
зеркала
Her
zaman
kaçmayı
deniyorum,
denеdim
Я
всегда
пытаюсь
сбежать,
пытался
Doğru
konuş,
senin
ağzını
delerim
Говори
прямо,
а
то
продырявлю
тебе
рот
Kadıköy
dolu,
maçı
varmış
Fеner'in
Кадыкёй
полон,
у
"Фенера"
матч
Polis
kaynıyo',
bak,
aha
denetim
Полиция
кипит,
смотри,
вот,
проверка
Dışar'da
sıçamam,
evimize
gidelim
Я
не
могу
писать
на
улице,
пошли
домой
Hızlı
olalım,
Martı'ya
binelim
Давай
быстрее,
сядем
на
самокат
Agalar
bizi
yaralar
Братки
ранят
нас
Sonra
sarar,
bardağı
yarıla
sen
Потом
перевяжут,
а
ты
разбей
стакан
Acımam,
sana
acımam
Я
не
пожалею
тебя
Acısam
da
biliyo'm,
yanıcam
Даже
если
пожалею,
знаю,
что
сгорю
Sabah,
akşam
oldu
birden
(ya-ya),
"Zaman
geçmiyordu"
derken
(ya-ya)
Утро,
вечер
наступили
внезапно
(да-да),
хотя
я
говорил:
"Время
не
идет"
(да-да)
Kalkmıştım
hâlbuki
erken,
akşamüstü
6 gibiyken
(ah,
ah,
ah,
ah)
Я
ведь
встал
рано,
около
6 вечера
(ах,
ах,
ах,
ах)
Dumanların
arasında
(ya-ya)
bir
yerlerdeyim
ben,
tatlım
(ya-ya)
Я
где-то
среди
дыма
(да-да),
милая
(да-да)
Anlatabilmek
için
kendimi
bir
şeylere
sövmem
lazım
(ah,
ah,
ah,
ah)
Чтобы
объяснить
себя,
мне
нужно
выругаться
(ах,
ах,
ах,
ах)
Ben
komik
çocuğum
kızım,
gülersin
Я
забавный
парень,
детка,
ты
будешь
смеяться
Um'rumda
değil,
bi'
gün
gidersin
Мне
все
равно,
однажды
ты
уйдешь
Biliyorum,
yaşadım,
tekrarlamadım
Я
знаю,
я
прошел
через
это,
не
повторял
Tutmayı
bildim
gözyaşlarımı
Я
смог
сдержать
свои
слезы
Gece
odamda
çok
fena
zırladım
Ночью
я
сильно
плакал
в
своей
комнате
Sebebini
biliyorum,
çünkü
hiç
kırmadım
Я
знаю
причину,
потому
что
я
никогда
не
ломал
Uyuştu
kalbim,
hislere
âşığım
Мое
сердце
онемело,
я
влюблен
в
чувства
Böylesi
iyi
mi?
Harbi
savaşmadım
Так
ли
это
хорошо?
Я
ведь
не
воевал
Belki
sevinirim
diye
aldım
iPhone
Может
быть,
я
куплю
iPhone,
чтобы
порадоваться
Paket
sigaralar,
bi'
kaç
karton
Пачки
сигарет,
несколько
коробок
Ben'le
iyi
geçin,
yarını
da
var
Веди
себя
со
мной
хорошо,
завтра
будет
новый
день
Mikrodalgada
intikamın,
rahat
ol
Месть
моя
в
микроволновке,
расслабься
Maskene
alıştım,
onu
çıkarma
Я
привык
к
твоей
маске,
не
снимай
ее
24
seneyi
düzelt
bi'
ayda
Исправь
24
года
за
месяц
Bazen
bana
göre
değil
planlar
Иногда
планы
не
по
мне
Alışmam
gerek,
nokta!
Мне
нужно
привыкнуть,
точка!
Sabah,
akşam
oldu
birden
(ya-ya),
"Zaman
geçmiyordu"
derken
(ya-ya)
Утро,
вечер
наступили
внезапно
(да-да),
хотя
я
говорил:
"Время
не
идет"
(да-да)
Kalkmıştım
hâlbuki
erken,
akşamüstü
6 gibiyken
(ah,
ah,
ah,
ah)
Я
ведь
встал
рано,
около
6 вечера
(ах,
ах,
ах,
ах)
Dumanların
arasında
(ya-ya)
bir
yerlerdeyim
ben,
tatlım
(ya-ya)
Я
где-то
среди
дыма
(да-да),
милая
(да-да)
Anlatabilmek
için
kendimi
bir
şeylere
sövmem
lazım
(ah,
ah,
ah,
ah)
Чтобы
объяснить
себя,
мне
нужно
выругаться
(ах,
ах,
ах,
ах)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduard Geraskin, Teoman Taşcı
Attention! Feel free to leave feedback.