Lyrics and translation Ravi Lobo - Shakespeare do Gueto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shakespeare do Gueto
Шекспир из гетто
Salvador
minha
favela
me
fiz
eterno,
Сальвадор,
моя
фавела,
я
стал
вечным
здесь,
E
nem
tô
falando
de
foto
И
я
не
говорю
о
фото.
É
sintonia,
Это
гармония,
Transparência,
dinheiro,
amor
e
negócios
Прозрачность,
деньги,
любовь
и
бизнес.
O
gigante
cai,
o
pequeno
leal
vira
rei
Гигант
падает,
маленький
верный
становится
королем.
A
verdade
não
trai,
Правда
не
предаст,
O
lobo
vai
sempre
burlar
suas
leis
Волк
всегда
будет
обходить
твои
законы.
Dilúvio
de
ódio
no
mar
vermelho,
Поток
ненависти
в
красном
море,
Eu
sendo
a
fogo
nessa
escuridão,
Я
горю
в
этой
тьме
Por
vários
irmãos
que
se
foram
cedo
За
многих
братьев,
которых
забрали
рано,
Por
crime
fama
traição.
За
преступления,
славу,
предательство.
Subindo
escada
na
disciplina
Поднимаюсь
по
лестнице
дисциплины,
Cada
dia
mais
perto
alto
С
каждым
днем
все
ближе
к
вершине.
Arriscando
Vendendo
adrenalina
Рискую,
продаю
адреналин,
Cercado
com
meus
anjos
do
asfalto
Окружен
своими
ангелами
с
асфальта.
Pilantragem
de
tô
ligado
só
te
observando
Мошенничество,
я
в
курсе,
просто
наблюдаю
за
тобой,
Dando
corda
dando
corda
e
cê
se
enforcando
Даю
тебе
веревку,
даю
тебе
веревку,
и
ты
сама
себя
вешаешь.
Lacoste
não
compra
postura,
Lacoste
не
купит
осанку,
Meu
gueto
precisa
de
amor,
Мое
гетто
нуждается
в
любви,
Invés
de
furar
viatura,
Вместо
того,
чтобы
угонять
машины,
Meus
pivete
vão
virar
doutor.
Мои
пацаны
станут
докторами.
Procura
ariano
Suassuna,
Ищи
Ариана
Суассуна,
Ou
procura
lili
carabina,
Или
ищи
Лили
Карабину,
Escreve
um
livro
de
terror
ou
Напиши
книгу
ужасов
или
Me
deixa
cantando
chacina.
Оставь
меня
петь
о
резне.
Na
fuga
de
bros,
fiesta
lotado
В
бегах
от
копов,
fiesta
забита,
Com
os
bico
pra
fora,
coração
a
mil,
С
высунутыми
языками,
сердце
бьется
бешено,
A
sorte
tudo
engarrafado
Удача
вся
в
бутылках,
Meus
piloto
no
corre
é
barril.
Мои
пилоты
в
деле
— бочки.
Corre
corre
não
deixa
pega
Беги,
беги,
не
дай
им
себя
поймать,
Por
que
a
vida
só.
Потому
что
жизнь
только...
Tô
na
pista
preparado
sempre
pro
pior
Я
на
трассе,
всегда
готов
к
худшему.
No
corre
na
beira
da
morte
В
бегах,
на
грани
смерти,
Depois
vocês
diz
q
foi
sorte
Потом
вы
скажете,
что
это
была
удача.
Não
sabe
quantas
madrugada
dedo
no
gatilho
Вы
не
знаете,
сколько
ночей
палец
был
на
курке,
Silêncio
de
ouro,
te
fode
o
que
satisfaz
Молчание
— золото,
тебя
губит
то,
что
удовлетворяет.
Ugangue
é
tipo
uma
praga
Банда
— это
как
чума,
Nos
vamo
tirar
sua
paz
Мы
отнимем
твой
покой.
De
fuzil
na
mão
do
tamanho
do
corpo
С
винтовкой
в
руках
размером
с
тело,
Ataque
no
bairro
rival
Атака
на
вражеский
район.
São
Jorge
no
peito
te
faz
invisível
Святой
Георгий
на
груди
делает
тебя
невидимым,
Livrando
das
bala
e
do
mau
Спасая
от
пуль
и
зла.
Santa
ceia
servindo
a
cabeça
do
judas
de
janta
Тайная
вечеря,
подают
голову
Иуды
на
ужин,
Pelos
beco
vendendo
da
pura
По
переулкам
продаем
чистейший,
E
cortando
pilantra
И
режем
мошенников.
Nessa
loja
não
vende
fiado
В
этом
магазине
нет
кредита,
Não
sorria
que
cê
tá
sendo
filmado
Не
улыбайся,
тебя
снимают.
Cê
não
me
conhece
por
que
não
devia
Ты
меня
не
знаешь,
потому
что
не
стоило
бы,
Shakespeare
do
gueto
varias
peças
frias
Шекспир
из
гетто,
множество
холодных
пьес.
Você
quer
ser
gângster
mais
não
sustentaria
cê
eu
chegar
na
linha
Ты
хочешь
быть
гангстером,
но
не
выдержишь,
если
я
появлюсь
на
линии.
Cê
se
assustaria.
Ты
испугаешься.
Cê
não
me
conhece
por
que
não
devia
Ты
меня
не
знаешь,
потому
что
не
стоило
бы,
Shakespeare
do
gueto
varias
peças
frias
Шекспир
из
гетто,
множество
холодных
пьес.
Você
quer
ser
gângster
mais
não
sustentaria
cê
eu
chegar
na
linha
Ты
хочешь
быть
гангстером,
но
не
выдержишь,
если
я
появлюсь
на
линии.
Cê
se
assustaria.
Ты
испугаешься.
Cê
não
me
conhece
por
que
não
devia
Ты
меня
не
знаешь,
потому
что
не
стоило
бы,
Shakespeare
do
gueto
varias
peças
frias
Шекспир
из
гетто,
множество
холодных
пьес.
Você
quer
ser
gângster
mais
não
sustentaria
cê
eu
chegar
na
linha
Ты
хочешь
быть
гангстером,
но
не
выдержишь,
если
я
появлюсь
на
линии.
Cê
se
assustaria.
Ты
испугаешься.
Cê
não
me
conhece
por
que
não
devia
Ты
меня
не
знаешь,
потому
что
не
стоило
бы,
Shakespeare
do
gueto
varias
peças
frias
Шекспир
из
гетто,
множество
холодных
пьес.
Você
quer
ser
gângster
mais
não
sustentaria
cê
eu
chegar
na
linha
Ты
хочешь
быть
гангстером,
но
не
выдержишь,
если
я
появлюсь
на
линии.
Cê
se
assustaria.
Ты
испугаешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.