Lyrics and translation Ravindra Jain - Ram Darbar Hai Jag Sara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ram Darbar Hai Jag Sara
Рам Дарбар - весь мир
सर्वं
गरः,
सर्वं
गरः
Всё
ложь,
всё
ложь
सत्यम्
वदम्,
सत्यम्
वदम्
Говори
правду,
говори
правду
Maanav
roop
ved
dhar
aaye
В
образе
человека
Веды
пришли
Do
kar
jod
Ram-gun
gaaye
Сложив
руки,
воспевают
славу
Рамы
Ram
darbaar
hai
jag
saara
Весь
мир
- двор
Рамы
(Ram
darbaar
hai
jag
saara)
(Весь
мир
- двор
Рамы)
Ram
hi
teeno
lok
ke
raja
Рама
- царь
всех
трёх
миров
(Ram
hi
teeno
lok
ke
raja)
(Рама
- царь
всех
трёх
миров)
Sabke
pratipaala,
sabke
adhaara
Защитник
всех,
опора
всех
(Ram
darbaar
hai
jag
saara)
(Весь
мир
- двор
Рамы)
(Ram
darbaar
hai
jag
saara)
(Весь
мир
- двор
Рамы)
Ram
ka
bhed
na
paaya
ved
Веды
не
постигли
тайну
Рамы
(Ram
ka
bhed
na
paaya
ved)
(Веды
не
постигли
тайну
Рамы)
Nigam
hu
neti-neti
uchchaara
Нигамы
произнесли
"не
то,
не
то"
(Ram
darbaar
hai
jag
saara)
(Весь
мир
- двор
Рамы)
Ram
darbaar
hai
jag
saara
Весь
мир
- двор
Рамы
Jay
Ram
ramaaram
nam
sam
nam
Слава
Раме,
Рама
Рама,
имя,
то
же
имя
Bhavtaap
bhayaakul
paahi
janam
Страдающие
от
мирских
бедствий,
спаси
рождение
Awdhesh,
Suresh,
Ramesh
vibhu
Владыка,
повелитель
богов,
Рамеш,
вселенский
Sarnaagat
maangat
paahi
vibhu
Прибежище,
просящий
защиты,
вселенский
Gun
siy
kripa
parnaayak
nam
Достоинства
Ситы,
милостивый
повелитель,
имя
Pranamaami
nirantar
Shri
Ramanam
Непрестанно
поклоняюсь
имени
Шри
Рамы
Ramaapati
Ram,
Umaapati
Shambhu
Рамапати
Рам,
Умапати
Шамбху
(Ramaapati
Ram,
Umaapati
Shambhu)
(Рамапати
Рам,
Умапати
Шамбху)
Ek
duje
ka
naam
urdhaara
Имя
друг
друга
- возвышение
Ram
darbaar
hai
jag
saara
Весь
мир
- двор
Рамы
(Ram
darbaar
hai
jag
saara)
(Весь
мир
- двор
Рамы)
Teen
lok
mein
Ram
ka
sajaa
hua
darbaar
Во
всех
трёх
мирах
двор,
созданный
Рамой
Jo
jahaan
sumire,
vahi
daras
de
use
Ram
udaar
Где
бы
ни
вспомнили,
там
щедрый
Рама
дарует
свой
дар
Jay-jay
Ram,
Siyaram
(Jay-jay
Ram,
Siyaram)
Слава,
слава
Раме,
Сия
Раме
(Слава,
слава
Раме,
Сия
Раме)
Jay-jay
Ram,
Siyaram
(Jay-jay
Ram,
Siyaram)
Слава,
слава
Раме,
Сия
Раме
(Слава,
слава
Раме,
Сия
Раме)
Jay-jay
Ram,
Siyaram
(Jay-jay
Ram,
Siyaram)
Слава,
слава
Раме,
Сия
Раме
(Слава,
слава
Раме,
Сия
Раме)
Jay-jay
Ram,
Siyaram
(Jay-jay
Ram,
Siyaram)
Слава,
слава
Раме,
Сия
Раме
(Слава,
слава
Раме,
Сия
Раме)
Jay-jay
Ram,
Siyaram
(Jay-jay
Ram,
Siyaram)
Слава,
слава
Раме,
Сия
Раме
(Слава,
слава
Раме,
Сия
Раме)
Ram
mein
sarv,
Ram
sab
maahi
В
Раме
всё,
Рама
во
всем
Roop
viraat,
Ram
sam
naahi
Образ
Вират,
нет
равных
Раме
Jitne
bhi
brahmaand
rache
hai
Сколько
бы
вселенных
ни
было
создано
Sab
viraat
prabhu
maa
hi
base
hai
Все
они
пребывают
в
великом
Господе
Roop
viraat
dhare
to
jo
jahaan
bhuvan
maahi
nahi
aate
hai
Если
Вират
принимает
облик,
то
не
вмещается
в
этот
мир
Simate
to
Hanuman
hriday
mein
Sita
sahit
samaate
hai
Если
сжимается,
то
вместе
с
Ситой
помещается
в
сердце
Ханумана
Ek
uddharan
deen-bandhu,
pati,
tumko
paar
lagaate
hai
Один
пример,
друг
бедных,
супруг,
ты
спасаешь
их
Ber-ber
Shabri
ke
haatho
ber
prem
se
khaate
hai
Снова
и
снова
ешь
ягоды
из
рук
Шабри
с
любовью
Jog
jatan
kar
jogi
jinko
janam-janam
nahi
paate
hai
Йоги,
прилагающие
усилия,
не
могут
достичь
его
за
множество
жизней
Bhakti
ke
bas
mein
hokar
ve
baalak
bhi
ban
jaate
hai
Подчиняясь
преданности,
он
становится
даже
ребенком
(Jogi
ke
chintan
mein
Ram)
(В
размышлениях
йога
- Рама)
(Maanav
ke
manthan
mein
Ram)
(В
размышлениях
человека
- Рама)
(Tan
mein
Ram,
man
mein
Ram)
(В
теле
- Рама,
в
уме
- Рама)
(Srishti
ke
kan-kan
mein
Ram)
(В
каждом
атоме
творения
- Рама)
(Aati-jaati
saans
mein
Ram)
(В
каждом
вдохе
и
выдохе
- Рама)
(Anubhav
mein,
aabhaas
mein
Ram)
(В
ощущении,
в
проявлении
- Рама)
(Nahi
tark
ke
paas
mein
Ram)
(Нет
Рамы
в
спорах)
(Baste
hai
vishwaas
mein
Ram)
(Рама
живет
в
вере)
Ram
to
hai
aanand
ke
saagar
Рама
- океан
блаженства
Bhar
lo
jiski
jitni
gaagar
Наполни
им
свой
сосуд,
сколько
сможешь
Kije
kshamaa
dosh,
truti,
swami
Прости
мои
ошибки
и
недостатки,
Господь
Ram
namaami,
namaami,
namaami
Кланяюсь
Раме,
кланяюсь,
кланяюсь
(Ram
namaami,
namaami,
namaami)
(Кланяюсь
Раме,
кланяюсь,
кланяюсь)
Anantaanant,
abhedaa
abhed
Бесконечный,
нераздельный,
раздельный
(Anantaanat,
abhedaa
abhed)
(Бесконечный,
нераздельный,
раздельный)
Agamyaagmya
paar
ko
paara
Недостижимый,
достижимый,
за
пределами
берега
(Ram
darbaar
hai
jag
saara)
(Весь
мир
- двор
Рамы)
Ram
darbaar
hai
jag
saara
Весь
мир
- двор
Рамы
(Ram
darbaar
hai
jag
saara)
(Весь
мир
- двор
Рамы)
(Ram
darbaar
hai
jag
saara)
(Весь
мир
- двор
Рамы)
Ho,
Hari
anant,
Hari
katha
ananta
О,
Хари
бесконечен,
история
Хари
бесконечна
Kahahi
sunahi
bahu
vidhi
sab
santa
Рассказывают
и
слушают
её
разными
способами
все
святые
(Ram,
Siyaram,
Siyaram,
jay-jay
Ram)
(Рама,
Сия
Рама,
Сия
Рама,
слава,
слава
Раме)
(Ram,
siyaram,
Siyaram,
jay-jay
Ram)
(Рама,
Сия
Рама,
Сия
Рама,
слава,
слава
Раме)
Ho,
nana
bhaanti
Ram
awataara
О,
многообразны
воплощения
Рамы
Ramaayan
satkoti
apaara
Рамаяна
безгранична
и
истинна
(Ram,
Siyaram,
Siyaram,
jay-jay
Ram)
(Рама,
Сия
Рама,
Сия
Рама,
слава,
слава
Раме)
(Ram,
siyaram,
Siyaram,
jay-jay
Ram)
Nana
bhaanti
Ram
awataara
(Рама,
Сия
Рама,
Сия
Рама,
слава,
слава
Раме)
Многообразны
воплощения
Рамы
(Ram,
Siyaram,
Siyaram,
jay-jay
Ram)
(Рама,
Сия
Рама,
Сия
Рама,
слава,
слава
Раме)
(Ram,
Siyaram,
Siyaram,
jay-jay
Ram)
Ramaayan
satkoti
apaara
(Рама,
Сия
Рама,
Сия
Рама,
слава,
слава
Раме)
Рамаяна
безгранична
и
истинна
(Ram,
Siyaram,
Siyaram...)
(Рама,
Сия
Рама,
Сия
Рама...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ravindra Jain
Attention! Feel free to leave feedback.