Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
boy
found
a
dream
upon
a
distant
shore
Ein
Junge
fand
einen
Traum
an
einem
fernen
Ufer
A
maid
with
a
way
of
whisp'ring
"si
senor."
Ein
Mädchen
mit
der
Art,
"Sí
Señor"
zu
flüstern.
Each
night
while
guitars
would
softly
play,
Jede
Nacht,
während
Gitarren
leise
spielten,
The
tune
seemed
to
dance
'round
the
words
that
he'd
say:
Schien
die
Melodie
um
die
Worte
zu
tanzen,
die
er
sagte:
Amapola,
my
pretty
little
poppy
Amapola,
meine
hübsche
kleine
Mohnblume
You're
like
that
lovely
flow'r
so
sweet
and
heavenly,
Du
bist
wie
jene
liebliche
Blume,
so
süß
und
himmlisch,
Since
I
found
you,
my
heart
is
wrapped
around
you
Seit
ich
dich
fand,
ist
mein
Herz
um
dich
geschlungen
And
loving
you,
it
seems
to
beat
a
Rhapsody.
Und
dich
liebend,
scheint
es
eine
Rhapsodie
zu
schlagen.
Amapola,
the
pretty
little
poppy
Amapola,
die
hübsche
kleine
Mohnblume
Must
copy
it's
endearing
charm
from
you.
Muss
ihren
liebenswerten
Charme
von
dir
kopieren.
Amapola,
Amapola,
how
I
long
to
hear
you
say
"I
love
you."
Amapola,
Amapola,
wie
sehne
ich
mich
danach,
dich
sagen
zu
hören
"Ich
liebe
dich".
The
boy
left
his
love
upon
a
distant
shore
Der
Junge
verließ
seine
Liebe
an
einem
fernen
Ufer
And
sailed
from
the
one
his
arms
were
longing
for.
Und
segelte
fort
von
der
Einen,
nach
der
sich
seine
Arme
sehnten.
He
vowed
he'd
return
one
sunny
day,
Er
schwor,
er
würde
an
einem
sonnigen
Tag
zurückkehren,
Once
more
to
repeat
what
his
heart
had
to
say
Um
noch
einmal
zu
wiederholen,
was
sein
Herz
zu
sagen
hatte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.