Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moonlight Serenade
Mondlicht-Serenade
I
stand
at
your
gate
and
the
song
that
I
sing
is
of
moonlight
Ich
steh
an
deinem
Tor
und
sing
ein
Lied
vom
Mondlicht,
I
stand
and
I
wait
for
the
touch
of
your
hand
in
the
June
night
Ich
warte
und
hoff
auf
deine
Hand
in
der
Juninacht,
The
roses
are
sighing
a
Moonlight
Serenade.
Die
Rosen
seufzen
eine
Mondlicht-Serenade.
The
stars
are
aglow
and
tonight
how
their
light
sets
me
dreaming.
Die
Sterne
strahlen,
ihr
Licht
lässt
mich
heut'
träumen.
My
love,
do
you
know
that
your
eyes
are
like
stars
brightly
beaming?
Mein
Lieb,
weißt
du,
dass
deine
Augen
wie
Sterne
leuchten?
I
bring
you
and
I
sing
you
a
Moonlight
Serenade
Ich
bring
dir
und
sing
dir
eine
Mondlicht-Serenade.
Let
us
stray
till
break
of
day
in
love's
valley
of
dreams.
Lass
uns
wandern
bis
zum
Morgengraun
im
Tal
der
Träume,
Just
you
and
I,
a
summer
sky,
a
heavenly
breeze
kissin'
the
trees.
Nur
du
und
ich,
ein
Sommermond,
ein
Hauch,
der
die
Bäume
küsst.
So
don't
let
me
wait,
come
to
me
tenderly
in
the
June
night.
Lass
mich
nicht
warten,
komm
zärtlich
zu
mir
in
der
Juninacht,
I
stand
at
your
gate
and
I
sing
you
a
song
in
the
moonlight
Ich
steh
an
deinem
Tor
und
sing
dir
im
Mondlicht
ein
Lied,
A
love
song,
my
darling,
a
Moonlight
Serenade.
Ein
Liebeslied,
mein
Schatz,
eine
Mondlicht-Serenade.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GLENN MILLER, MITCHELL PARISH
Attention! Feel free to leave feedback.