Lyrics and translation Ray Charles and His Orchestra - Chattabooga Choo-Choo
Pardon
me
boy,
is
that
the
Chattanooga
Choo
Choo?
Прости
меня,
мальчик,
это
Чаттануга-Чу-чу?
Oh,
track
twenty
nine,
boy
you
can
gimme
a
shine
О,
трек
двадцать
девять,
парень,
ты
можешь
показать
мне
блеск.
I
can
afford
to
board
a
Chattanooga
Choo
Choo
Я
могу
позволить
себе
сесть
в
Чаттанугский
Чу-чу-чу
You
see
how
I've
got
my
fare
and
just
a
trifle
to
spare
Вы
видите,
что
у
меня
есть
деньги
на
проезд
и
совсем
немного
в
запасе
You
leave
the
Pennsylvania
station
'bout
a
quarter
to
four
Ты
выходишь
с
Пенсильванского
вокзала
примерно
без
четверти
четыре
Read
a
magazine
and
then
you're
in
Baltimore
Почитай
журнал,
и
вот
ты
уже
в
Балтиморе
Dinner
in
the
diner,
nothing
could
be
finer
Ужин
в
закусочной
- ничего
не
может
быть
вкуснее
Than
to
have
your
ham
'n'
eggs
in
Carolina
Чем
есть
яичницу
с
ветчиной
в
Каролине
When
you
hear
the
whistle
blowin'
eight
to
the
bar
Когда
ты
услышишь
свисток,
объявляющий
восемь
в
баре.
Then
you
know
that
Tennessee
is
not
very
far
Тогда
вы
знаете,
что
Теннесси
находится
не
очень
далеко
Shovel
all
the
coal
in,
gotta
keep
it
rollin'
Сгреби
весь
уголь,
он
должен
продолжать
вращаться.
Woo,
Chattanooga,
there
you
are
Ууу,
Чаттануга,
вот
ты
где
There's
gonna
be
a
certain
party
at
the
station
На
вокзале
будет
какая-то
вечеринка.
Oh,
Satin
and
lace,
we
used
to
call
funny
face
О,
атлас
и
кружева,
которые
мы
привыкли
называть
"смешное
личико"
Well,
she's
gonna
cry
until
I
tell
her
that
I'll
never
roam
Что
ж,
она
будет
плакать
до
тех
пор,
пока
я
не
скажу
ей,
что
никогда
не
буду
бродяжничать.
Oh,
that
Chattanooga
Choo
Choo
О,
эта
Чаттануга
Чу-чу-чу
Why
don't
you
choo
choo
me
home?
Почему
бы
тебе
не
отвезти
меня
домой?
There's
gonna
be
a
certain
party
at
the
station
На
вокзале
будет
какая-то
вечеринка.
Oh,
Satin
and
lace,
we
used
to
call
funny
face
О,
атлас
и
кружева,
которые
мы
привыкли
называть
"смешное
личико"
Well,
she's
gonna
cry
until
I
tell
her
that
I'll
never
roam
Что
ж,
она
будет
плакать
до
тех
пор,
пока
я
не
скажу
ей,
что
никогда
не
буду
бродяжничать.
Oh,
Chattanooga
Choo
Choo
О,
Чаттануга,
Чу-Чу-чу
Why
don't
you
choo
choo
me
home?
Почему
бы
тебе
не
отвезти
меня
домой?
Yeah,
Chattanooga
Choo
Choo
Да,
Чаттануга,
Чу-Чу-чу
Why
don't
you
choo
choo
me
home?
Почему
бы
тебе
не
отвезти
меня
домой?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mack Gordon, Harry Warren
Attention! Feel free to leave feedback.