Lyrics and translation Ray Charles and His Orchestra - Let the Good Times Roll
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let the Good Times Roll
Пусть настанут хорошие времена
Let's
have
some
fun
Давайте
повеселимся!
You
only
live
but
once
Живешь
ты
только
раз,
And
when
you're
dead
you're
done
А
когда
ты
умрешь,
все
кончено.
So
let
the
good
times
roll
Так
что
пусть
настанут
хорошие
времена!
I
said
let
the
good
times
roll
Я
говорю,
пусть
настанут
хорошие
времена!
I
don't
care
if
you're
young
or
old
Мне
все
равно,
молод
ты
или
стар,
You
oughtta
get
together
and
let
the
good
times
roll
Вы
должны
собраться
вместе
и
позволить
хорошим
временам
начаться.
Don't
sit
there
mumbling
Не
сиди
там,
бормоча
Talkin'
trash
всякую
ерунду.
If
you
want
to
have
a
ball
Если
хочешь
повеселиться,
You
got
to
go
out
and
spend
some
cash
тебе
придется
выйти
и
потратить
немного
денег.
And
let
the
good
times
roll
now
И
пусть
настанут
хорошие
времена!
I'm
talkin'
'bout
the
good
times
Я
говорю
о
хороших
временах.
Well
it
makes
no
difference
whether
you're
young
or
old
Неважно,
молод
ты
или
стар,
All
you
got
to
do
is
get
together
and
let
the
good
times
roll
Все,
что
вам
нужно
сделать,
это
собраться
вместе
и
пусть
настанут
хорошие
времена.
Hey
y'all
tell
everybody,
Ray
Charles
in
town
Эй,
все,
скажите
всем,
что
Рэй
Чарльз
в
городе.
I
got
a
dollar
and
a
quarter
and
I'm
just
ringing
the
clock
У
меня
есть
доллар
и
четвертак,
и
я
просто
прожигаю
время.
But
don't
let
no
female,
play
me
cheap
Но
пусть
ни
одна
женщина
не
считает
меня
дешевым.
I
got
fifty
cents
more
than
I'm
gonna
keep
У
меня
есть
еще
пятьдесят
центов,
которые
я
собираюсь
потратить.
So
let
the
good
times
roll
now
Так
что
пусть
настанут
хорошие
времена!
I
tell
y'all
I'm
gonna
let
the
good
times
roll
now
Говорю
вам,
я
собираюсь
дать
волю
хорошим
временам.
Well
it
don't
make
no
difference
if
you're
young
or
old
Неважно,
молод
ты
или
стар,
All
you
got
to
do
is
get
together
and
let
the
good
times
roll
Все,
что
вам
нужно
сделать,
это
собраться
вместе
и
пусть
настанут
хорошие
времена.
Hey
no
matter
whether,
rainy
weather
Эй,
неважно,
дождливая
погода
или
нет,
If
you
want
to
have
a
ball,
you
got
to
get
yourself
together
Если
вы
хотите
повеселиться,
вам
нужно
собраться
вместе.
Oh,
get
yourself
under
control,
woah,
and
let
the
good
times
roll
О,
возьмите
себя
в
руки,
воа,
и
пусть
настанут
хорошие
времена!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sam Theard, Fleecie Moore
Attention! Feel free to leave feedback.